< Proverbs 24 >

1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
बुरे लोगों के विषय में डाह न करना, और न उसकी संगति की चाह रखना;
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
क्योंकि वे उपद्रव सोचते रहते हैं, और उनके मुँह से दुष्टता की बात निकलती है।
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
घर बुद्धि से बनता है, और समझ के द्वारा स्थिर होता है।
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
ज्ञान के द्वारा कोठरियाँ सब प्रकार की बहुमूल्य और मनोहर वस्तुओं से भर जाती हैं।
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
वीर पुरुष बलवान होता है, परन्तु ज्ञानी व्यक्ति बलवान पुरुष से बेहतर है।
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
इसलिए जब तू युद्ध करे, तब युक्ति के साथ करना, विजय बहुत से मंत्रियों के द्वारा प्राप्त होती है।
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
बुद्धि इतने ऊँचे पर है कि मूर्ख उसे पा नहीं सकता; वह सभा में अपना मुँह खोल नहीं सकता।
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
जो सोच विचार के बुराई करता है, उसको लोग दुष्ट कहते हैं।
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
मूर्खता का विचार भी पाप है, और ठट्ठा करनेवाले से मनुष्य घृणा करते हैं।
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
१०यदि तू विपत्ति के समय साहस छोड़ दे, तो तेरी शक्ति बहुत कम है।
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
११जो मार डाले जाने के लिये घसीटे जाते हैं उनको छुड़ा; और जो घात किए जाने को हैं उन्हें रोक।
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
१२यदि तू कहे, कि देख मैं इसको जानता न था, तो क्या मन का जाँचनेवाला इसे नहीं समझता? और क्या तेरे प्राणों का रक्षक इसे नहीं जानता? और क्या वह हर एक मनुष्य के काम का फल उसे न देगा?
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
१३हे मेरे पुत्र तू मधु खा, क्योंकि वह अच्छा है, और मधु का छत्ता भी, क्योंकि वह तेरे मुँह में मीठा लगेगा।
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
१४इसी रीति बुद्धि भी तुझे वैसी ही मीठी लगेगी; यदि तू उसे पा जाए तो अन्त में उसका फल भी मिलेगा, और तेरी आशा न टूटेगी।
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
१५तू दुष्ट के समान धर्मी के निवास को नष्ट करने के लिये घात में न बैठ; और उसके विश्रामस्थान को मत उजाड़;
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
१६क्योंकि धर्मी चाहे सात बार गिरे तो भी उठ खड़ा होता है; परन्तु दुष्ट लोग विपत्ति में गिरकर पड़े ही रहते हैं।
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
१७जब तेरा शत्रु गिर जाए तब तू आनन्दित न हो, और जब वह ठोकर खाए, तब तेरा मन मगन न हो।
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
१८कहीं ऐसा न हो कि यहोवा यह देखकर अप्रसन्न हो और अपना क्रोध उस पर से हटा ले।
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
१९कुकर्मियों के कारण मत कुढ़, दुष्ट लोगों के कारण डाह न कर;
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
२०क्योंकि बुरे मनुष्य को अन्त में कुछ फल न मिलेगा, दुष्टों का दीपक बुझा दिया जाएगा।
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
२१हे मेरे पुत्र, यहोवा और राजा दोनों का भय मानना; और उनके विरुद्ध बलवा करनेवालों के साथ न मिलना;
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
२२क्योंकि उन पर विपत्ति अचानक आ पड़ेगी, और दोनों की ओर से आनेवाली विपत्ति को कौन जानता है?
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
२३बुद्धिमानों के वचन यह भी हैं। न्याय में पक्षपात करना, किसी भी रीति से अच्छा नहीं।
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
२४जो दुष्ट से कहता है कि तू निर्दोष है, उसको तो हर समाज के लोग श्राप देते और जाति-जाति के लोग धमकी देते हैं;
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
२५परन्तु जो लोग दुष्ट को डाँटते हैं उनका भला होता है, और उत्तम से उत्तम आशीर्वाद उन पर आता है।
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
२६जो सीधा उत्तर देता है, वह होठों को चूमता है।
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
२७अपना बाहर का काम-काज ठीक करना, और अपने लिए खेत को भी तैयार कर लेना; उसके बाद अपना घर बनाना।
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
२८व्यर्थ अपने पड़ोसी के विरुद्ध साक्षी न देना, और न उसको फुसलाना।
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
२९मत कह, “जैसा उसने मेरे साथ किया वैसा ही मैं भी उसके साथ करूँगा; और उसको उसके काम के अनुसार पलटा दूँगा।”
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
३०मैं आलसी के खेत के पास से और निर्बुद्धि मनुष्य की दाख की बारी के पास होकर जाता था,
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
३१तो क्या देखा, कि वहाँ सब कहीं कटीले पेड़ भर गए हैं; और वह बिच्छू पौधों से ढँक गई है, और उसके पत्थर का बाड़ा गिर गया है।
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
३२तब मैंने देखा और उस पर ध्यानपूर्वक विचार किया; हाँ मैंने देखकर शिक्षा प्राप्त की।
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
३३छोटी सी नींद, एक और झपकी, थोड़ी देर हाथ पर हाथ रख के लेटे रहना,
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
३४तब तेरा कंगालपन डाकू के समान, और तेरी घटी हथियार-बन्द के समान आ पड़ेगी।

< Proverbs 24 >