< Proverbs 24 >

1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
Hlang thae rhoek taengah thatlai boeh. Amih taengah om hamla nai rhoe nai boeh.
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
Amih kah lungbuei loh rhoelrhanah te a taeng tih, a hmuilai loh thakthaenah ni a thui.
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
Cueihnah neh im a sak tih a lungcuei neh a thoh.
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
Mingnah loh boeirhaeng neh a kuel a ka, a naep a noi boeih khaw imkhui ah a khawk sak.
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
Cueih he tah hlang kah sarhi la om tih, mingnah loh hlang kah thadueng a cong pah.
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
Caemtloek vaengah nang hamla a niing hang hol vetih, uentonah cungkuem neh loeihnah hang khueh ni.
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
Cueihnah he aka ang ham tah sang aih. Vongka ah a ka a ong pah moenih.
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
Thaehuet ham aka moeh tah, “Tangkhuepnah boei,” la a khue uh ni.
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
Anglat kah a tholh khaw khonuen rhamtat, hmuiyoi hlang khaw tueilaehkoi ni.
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
Citcai tue vaengah na tahah tih, na thadueng khaw tla.
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
Duek sak ham a khuen uh te huul uh laeh, ngawnnah la aka yalh te khaw hloh uh laeh.
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
“Ka ming uh moenih ko he,” na ti cakhaw, amah loh lungbuei a khiinglang tih yakming mahpawt a? Na hinglu aka kueinah loh a ming ta. Te dongah hlang he amah kah bisai bangla a thuung ni ta.
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
Ka ca, khoitui tah then tih ca lah. Khoilitui tah na ka dongah didip ta.
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
Cueihnah te na hinglu ham ming van lah. Na hmuh atah na hmailong khui vetih, na ngaiuepnah khaw yoe mahpawh.
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
Halang aw, hlang dueng tolkhoeng ke rhongngol thil boeh, a kolhmuen te khaw rhoelrhak pah boeh.
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
Aka dueng tah voei rhih a cungku akhaw koep thoo dae, halang rhoek tah yoethae nen ni a tongtah uh.
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
Na thunkha, na thunkha te a cungku vaengah kokhahnah boeh, a paloe vaengah khaw na lungbuei omngaih sak boeh.
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
BOEIPA loh a hmuh vaengah a mik lolh vetih, anih taengkah a thintoek te vik lat ve.
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
Thaehuet dongah sai boeh. Halang rhoek taengah khaw thatlai boeh.
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
Boethae ham a hmailong a khui pah moenih, halang kah hmaithoi khaw a thih pah ni.
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
Ka ca, BOEIPA khaw, manghai khaw rhih lah. Aka thovael neh pitpom boeh.
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
Amih te rhainah loh buengrhuet a pai thil vetih, amih rhoi kah yoethaenah te ulong a ming?
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
He rhoek khaw hlang cueih kah a hut ni. Laitloeknah dongah maelhmai loha sak khaw then pawh.
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
Halang te, “Na dueng,” aka ti nah tah, amah te pilnam loh a tap vetih, namtu loh kosi a sah thil ni.
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
Tedae amih aka tluung rhoek te hoel ti vetih, a soah yoethennah hnothen loh a thoeng pah ni.
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
Na bibi te vongvoel ah khaw cikngae sak. Anih te a hnukah na lo ah a sikim phoeiah na im te thoh.
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
Na hui te a hong mai neh laipai la om thil boeh. Namah kah hmuilai neh na hloih a?
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
“Kai taengah a saii bangla amah te ka saii van ni, hlang te amah kah bisai bangla ka thuung ni,” ti boeh.
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
Kolhnaw hlang kah lohma longah khaw, lungbuei aka talh hlang kah misur taengah khaw ka cet coeng.
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
Lo pum ah dohui daih tih, canghli ah lota loh a thing. A vongtung dongkah lungto khaw a koengloeng coeng ke.
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
Ka hmuh vaengah kai long tah, ka lungbuei ah ka khueh tih, ka sawt vaengah thuituennah la ka loh.
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
Bet ip, bet ngam, kut bet a poem neh yalh pahoi.
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
Te vaengah na khodaeng loh aka cet paitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk.

< Proverbs 24 >