< Proverbs 24 >
1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
Kasae kaminawk to awt hmah; nihcae hoi angkom han doeh poek hmah.
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
Nihcae loe palung thung hoi amro han khue ni poek o, pahni hoiah raihaih sak han khue to a thuih o.
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
Im loe palunghahaih hoiah sak moe, panoekhaih hoiah caksak;
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
palunghahaih mah imkhaannawk to atho kana hmuenmae, koeh kaom hmuennawk hoiah koisak.
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
Palungha kami loe thacak; ue, palunghahaih tawn kami loe thacakhaih pung aep.
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
Palungha kami khae hoi poekhaih lak pacoengah, misa tuh ah; ngancuem hanah kahoih poekhaih paekkung pop tawnh han angaih.
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
Palunghahaih loe sang pongah kamthu mah pha thai ai; kami pop amkhuenghaih khongkha ah lokthui thai ai.
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
Kahoih ai hmuen sak pacaeng kami loe raihaih sah kami ni, tiah kawk o tih.
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
Kamthu poekhaih loe zaehaih ah oh, minawk pahnui thuih kami loe panuet thoh.
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
Raihaih phak naah palung boeng nahaeloe, thazok kami ah ni na oh.
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
Duekhaih loklam ah zaeh ih kami to pahlong ah; humhaih ahmuen ah caehhaih ih kami to hoi let ah.
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
Khenah, hae kawng hae ka panoek ai, tiah na thuih nahaeloe, palungthin khenkung mah panoek mak ai maw? Na hinghaih khenkung mah panoek mak ai maw? Kami mah sak ih hmuen baktiah anih mah pathok mak ai maw?
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
Ka capa, khoitui loe hoih pongah nae ah; khoi lutui loe pataeng naah luep dueng;
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
to baktih toengah palunghahaih loe na hing thungah luep tih; na hnuk naah nang han tangqum ah om tih; na oephaih anghma mak ai.
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
Aw katoeng ai kami, katoeng kami ih im to toep hmah; anih ohhaih ahmuen to amrosak hmah;
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
katoeng kami loe vai sarihto amtim cadoeh, angthawk let tih; toe kasae kami loe raihaih mah amtimsak tih.
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
Na misa amtim naah anghoe hmah; anih amthaek naah palung anghoe hmah;
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
nang hoe nahaeloe Angraeng mah hnu ueloe, poeknawm mak ai, to kami nuiah Anih palungphuihaih to dip ving tih.
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
Kahoih ai kami pongah palungboeng hmah; kahoih ai kami doeh awt hmah;
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
kasae kami loe hmabang kaom oephaih to tawn ai; kasae kami ih hmaithaw loe paduek pae ving tih.
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
Ka capa, Angraeng hoi siangpahrang to zii ah; misa angthawk koeh kami hoiah angkom hmah;
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
akra ai ah nihcae nuiah amrohaih pha tih; kawbaktih raihaih maw nihcae mah omsak tih, tito mi mah maw panoek thai tih?
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
Hae baktih hmuennawk doeh palungha kami mah thuih ih lok ah ni oh. Lok takroek naah mikhmai khet han hoih ai.
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
Kasae kami khaeah, Nang loe na toeng, tiah thui kami loe minawk mah kasae thui o ueloe, prae kaminawk mah panuet o tih.
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
Toe minawk thuitaekkung loe poeknawm ueloe, tahamhoihaih to hnu tih.
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
Kami boih mah toenghaih lokthui kami ih pahni to mok o tih.
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
Tasa bang ih tok to sah hmaloe ah, nangmah hanah laikok atok pacoengah, na ohhaih im to sah ah.
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
Takung om ai ah na imtaeng kami to zaehaih net hmah; alinghaih lok thui hmah.
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
Kai khaeah sak ih hmuen baktih toengah, anih nuiah doeh ka sak toeng han; a sak ih hmuen baktih toengah ka pathok let han, tiah thui hmah.
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
Thasae kami ih lawk ah ka caeh moe, poekhaih tawn ai kami ih misur takha thungah ka caeh naah,
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
khenah, soekhring cing ah oh, long doeh phroh cing ah oh; thlung hoi pakaa ih sipae doeh amtimh boih.
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
Ka hnuk ih hmuen to palung thung hoi ka poek het naah, ka khet ih hmuen nuiah amtuk han koi ka hnuk.
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
Nawnetta iih, nawnetta iih angam, iih hanah nawnetta thungah ban pakhuem moe, nang hak nathuem ah,
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
amtanghaih mah kholong caeh kami baktih, vawthaih mah maiphaw sin kami baktiah na pha thui tih.