< Proverbs 23 >

1 When thou sittest to eate with a ruler, consider diligently what is before thee,
Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.
2 And put the knife to thy throte, if thou be a man giuen to the appetite.
Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu!
3 Be not desirous of his deintie meates: for it is a deceiuable meate.
Jangan ingin akan makanannya yang lezat, itu adalah hidangan yang menipu.
4 Trauaile not too much to be rich: but cease from thy wisdome.
Jangan bersusah payah untuk menjadi kaya, tinggalkan niatmu ini.
5 Wilt thou cast thine eyes vpon it, which is nothing? for riches taketh her to her wings, as an eagle, and flyeth into the heauen.
Kalau engkau mengamat-amatinya, lenyaplah ia, karena tiba-tiba ia bersayap, lalu terbang ke angkasa seperti rajawali.
6 Eate thou not the bread of him that hath an euil eye, neither desire his deintie meates.
Jangan makan roti orang yang kikir, jangan ingin akan makanannya yang lezat.
7 For as though he thought it in his heart, so will hee say vnto thee, Eate and drinke: but his heart is not with thee.
Sebab seperti orang yang membuat perhitungan dalam dirinya sendiri demikianlah ia. "Silakan makan dan minum," katanya kepadamu, tetapi ia tidak tulus hati terhadapmu.
8 Thou shalt vomit thy morsels that thou hast eaten, and thou shalt lose thy sweete wordes.
Suap yang telah kaumakan, kau akan muntahkan, dan kata-katamu yang manis kausia-siakan.
9 Speake not in the eares of a foole: for hee will despise the wisdome of thy wordes.
Jangan berbicara di telinga orang bebal, sebab ia akan meremehkan kata-katamu yang bijak.
10 Remooue not the ancient boundes, and enter not into the fieldes of the fatherlesse.
Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, dan memasuki ladang anak-anak yatim.
11 For he that redeemeth them, is mightie: he will defend their cause against thee.
Karena penebus mereka kuat, Dialah yang membela perkara mereka melawan engkau.
12 Apply thine heart to instruction, and thine eares to the wordes of knowledge.
Arahkanlah perhatianmu kepada didikan, dan telingamu kepada kata-kata pengetahuan.
13 Withhold not correction from the childe: if thou smite him with the rodde, he shall not die.
Jangan menolak didikan dari anakmu ia tidak akan mati kalau engkau memukulnya dengan rotan.
14 Thou shalt smite him with the rodde, and shalt deliuer his soule from hell. (Sheol h7585)
Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati. (Sheol h7585)
15 My sonne, if thine heart be wise, mine heart shall reioyce, and I also.
Hai anakku, jika hatimu bijak, hatiku juga bersukacita.
16 And my reynes shall reioyce, when thy lips speake righteous things.
Jiwaku bersukaria, kalau bibirmu mengatakan yang jujur.
17 Let not thine heart bee enuious against sinners: but let it bee in the feare of the Lord continually.
Janganlah hatimu iri kepada orang-orang yang berdosa, tetapi takutlah akan TUHAN senantiasa.
18 For surely there is an ende, and thy hope shall not be cut off.
Karena masa depan sungguh ada, dan harapanmu tidak akan hilang.
19 O thou my sonne, heare, and bee wise, and guide thine heart in the way.
Hai anakku, dengarkanlah, dan jadilah bijak, tujukanlah hatimu ke jalan yang benar.
20 Keepe not company with drunkards, nor with gluttons.
Janganlah engkau ada di antara peminum anggur dan pelahap daging.
21 For the drunkard and the glutton shall bee poore, and the sleeper shalbe clothed with ragges.
Karena si peminum dan si pelahap menjadi miskin, dan kantuk membuat orang berpakaian compang-camping.
22 Obey thy father that hath begotten thee, and despise not thy mother when she is olde.
Dengarkanlah ayahmu yang memperanakkan engkau, dan janganlah menghina ibumu kalau ia sudah tua.
23 Bye the trueth, but sell it not: likewise wisdome, and instruction, and vnderstanding.
Belilah kebenaran dan jangan menjualnya; demikian juga dengan hikmat, didikan dan pengertian.
24 The father of the righteous shall greatly reioyce, and hee that begetteth a wise childe, shall haue ioy of him.
Ayah seorang yang benar akan bersorak-sorak; yang memperanakkan orang-orang yang bijak akan bersukacita karena dia.
25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall reioyce.
Biarlah ayahmu dan ibumu bersukacita, biarlah beria-ria dia yang melahirkan engkau.
26 My sonne, giue mee thine heart, and let thine eyes delite in my wayes.
Hai anakku, berikanlah hatimu kepadaku, biarlah matamu senang dengan jalan-jalanku.
27 For a whore is as a deepe ditche, and a strange woman is as a narrowe pitte.
Karena perempuan jalang adalah lobang yang dalam, dan perempuan asing adalah sumur yang sempit.
28 Also she lyeth in wait as for a praye, and she increaseth the transgressers among men.
Bahkan, seperti penyamun ia menghadang, dan memperbanyak pengkhianat di antara manusia.
29 To whome is woe? to whome is sorowe? to whom is strife? to whom is murmuring? to whom are woundes without cause? and to whome is the rednesse of the eyes?
Siapa mengaduh? Siapa mengeluh? Siapa bertengkar? Siapa berkeluh kesah? Siapa mendapat cidera tanpa sebab? Siapa merah matanya?
30 Euen to them that tarie long at the wine, to them that goe, and seeke mixt wine.
Yakni mereka yang duduk dengan anggur sampai jauh malam, mereka yang datang mengecap anggur campuran.
31 Looke not thou vpon the wine, when it is red, and when it sheweth his colour in the cup, or goeth downe pleasantly.
Jangan melihat kepada anggur, kalau merah menarik warnanya, dan mengilau dalam cawan, yang mengalir masuk dengan nikmat,
32 In the ende thereof it will bite like a serpent, and hurt like a cockatrise.
tetapi kemudian memagut seperti ular, dan menyemburkan bisa seperti beludak.
33 Thine eyes shall looke vpon strange women, and thine heart shall speake lewde things.
Lalu matamu akan melihat hal-hal yang aneh, dan hatimu mengucapkan kata-kata yang kacau.
34 And thou shalt bee as one that sleepeth in the middes of the sea, and as hee that sleepeth in the toppe of the maste.
Engkau seperti orang di tengah ombak laut, seperti orang di atas tiang kapal.
35 They haue stricken mee, shalt thou say, but I was not sicke: they haue beaten mee, but I knew not, when I awoke: therefore will I seeke it yet still.
Engkau akan berkata: "Orang memukul aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa. Bilakah aku siuman? Aku akan mencari anggur lagi."

< Proverbs 23 >