< Proverbs 22 >

1 A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
Un buen nombre es más deseable que una gran riqueza, y ser respetado es mejor que la plata y el oro.
2 The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
El hombre rico y el pobre se encuentran cara a cara: el Señor es el creador de todos ellos.
3 A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
El hombre agudo ve el mal y se cubre: el simple sigue recto y se mete en problemas.
4 The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
La recompensa de un espíritu apacible y el temor del Señor es riqueza, honor y vida.
5 Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
Espinas y redes están en el camino del perverso: el que vigila su alma estará lejos de ellos.
6 Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
Si un niño es entrenado de la manera correcta, incluso cuando sea viejo no se apartará.
7 The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
El hombre de riquezas tiene dominio sobre los pobres, y el que se endeuda es siervo de su acreedor.
8 He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
Al plantar la semilla del mal, el hombre recibirá el grano del dolor, y la vara de su ira se romperá.
9 He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
El bondadoso tendrá bendición, porque da de su pan a los pobres.
10 Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
Envía al hombre de soberbia, y la discusión saldrá; verdaderamente la lucha y la vergüenza llegarán a su fin.
11 Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
Aquel cuyo corazón es limpio es querido por el Señor; por la gracia de sus labios, el rey será su amigo.
12 The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
Los ojos del Señor guardan el conocimiento, pero por él los actos del falso hombre serán revocados.
13 The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
El que odia el trabajo dice: Hay un león fuera. Me matarán en las calles.
14 The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
La boca de las mujeres malas es un hoyo profundo: aquel con quien el Señor está enojado, descenderá a él.
15 Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
Los caminos insensatos están profundamente arraigados en el corazón de un niño, pero la vara del castigo los alejará de él.
16 Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
El que es cruel con los pobres con el propósito de aumentar su ganancia, y el que da al hombre rico, solo tendrá necesidad.
17 Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
Inclina tu oído para oír mis palabras, y deja que tu corazón reflexione sobre el conocimiento.
18 For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
Porque es una delicia guardarlos en tu corazón, tenerlos listos en tus labios.
19 That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
Para que tu fe esté en el Señor, te la he aclarado hoy, aun a ti.
20 Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
¿No he escrito por ti treinta dichos, con sabias sugerencias y conocimiento,
21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
para hacerte ver cuán ciertas son las palabras verdaderas, para que puedas dar una respuesta verdadera a aquellos que te hacen preguntas?
22 Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
No quites la propiedad del pobre porque es pobre, o seas cruel con los oprimidos cuando vengan ante el juez:
23 For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
Porque el Señor dará apoyo a su causa, y quitará la vida a los que le toman sus bienes.
24 Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
No seas amigo de un hombre que se enoja; no vayas en compañía de un hombre enojado:
25 Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
Por temor a aprender sus caminos y hacer una red lista para tu alma.
26 Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
No seas de los que se dan la mano en un acuerdo, ni de los que se hacen fiadores de las deudas:
27 If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
si no tienes con qué pagar, te quitará la cama.
28 Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
No se mueva la antigua señal que tus padres pusieron en su lugar.
29 Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.
¿Has visto a un hombre experto en su negocio? él tomará su lugar antes que los reyes; su lugar no estará entre personas bajas.

< Proverbs 22 >