< Proverbs 22 >
1 A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
Nama baik lebih penting daripada harta berlimpah. Disenangi orang lebih baik daripada emas perak.
2 The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
Orang kaya dan orang miskin tidaklah berbeda sebab keduanya sama-sama ciptaan TUHAN.
3 A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
Orang bijak dapat mengenali bahaya dan segera menghindarinya, tetapi orang yang naif berjalan terus lalu kena masalah.
4 The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
Orang yang rendah hati dan takut akan TUHAN diberkati dengan kekayaan, kehormatan, dan umur panjang.
5 Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
Kehidupan orang-orang licik penuh hambatan dan bahaya yang mengancam. Jauhilah mereka agar hidupmu aman!
6 Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
Tuntunlah anakmu di jalan yang benar selagi muda agar ketika dewasa dia tidak menyimpang ke jalan yang salah.
7 The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
Seperti orang kaya menguasai orang miskin, demikianlah orang yang berhutang berada di bawah kuasa orang yang memberinya pinjaman.
8 He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
Orang yang menabur perbuatan jahat akan menuai masalah berat, dan kuasanya untuk menindas orang-orang lain dipatahkan.
9 He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
TUHAN memberkati orang dermawan, yaitu mereka yang memperhatikan dan berbagi makanan kepada orang miskin.
10 Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
Usirlah orang yang suka mencela, maka lenyaplah pertengkaran, keributan, dan hinaan.
11 Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
Siapa berhati tulus dan baik tutur katanya akan menjadi sahabat raja.
12 The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
TUHAN menegakkan kebenaran. Perkataan yang bohong dan curang akan dibongkar dan digagalkan-Nya.
13 The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
“Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam!” Demikianlah si pemalas membuat seribu satu alasan untuk menghindari pekerjaannya.
14 The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
Rayuan perempuan nakal bagaikan liang yang dalam. Orang-orang yang melanggar perintah TUHAN akan terjerumus ke sana.
15 Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
Keinginan berbuat dosa sudah ada dalam diri setiap anak, tetapi dengan disiplin keras, dia akan terdidik untuk menjauhi kebodohan itu.
16 Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
Siapa yang memperkaya diri dengan menindas orang miskin dan menyuap orang kaya akan menderita kemiskinan juga pada akhirnya.
17 Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
Dengar dan perhatikanlah perkataan orang bijak. Simpanlah di hatimu pengetahuan yang aku ajarkan.
18 For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
Engkau akan berbahagia karena pengetahuan itu ada dalam dirimu dan engkau siap mengucapkannya pada saat diperlukan.
19 That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
Aku mengajarkannya kepadamu, ya kepadamu hari ini, supaya engkau sungguh-sungguh mengandalkan TUHAN.
20 Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
Inilah tiga puluh nasihat dan pengetahuan yang sudah aku tuliskan bagimu,
21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
untuk mengajarkan kepadamu berbagai prinsip yang benar, sehingga engkau dapat menggunakannya saat diutus untuk mengadakan kesepakatan, supaya engkau dapat memberi masukan yang tepat dan bijak.
22 Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
Jangan menindas orang miskin atau merampas hak mereka secara hukum hanya karena mereka tidak mampu melawanmu.
23 For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
Sebab TUHAN akan bertindak sebagai Pembela mereka dan menjarah setiap orang yang menjarah mereka.
24 Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
Jangan bergaul atau berteman dengan orang yang cepat marah dan meledak-ledak.
25 Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
Karena engkau akan terpengaruh oleh kebiasaan mereka dan memasang jerat bagi dirimu sendiri.
26 Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
Janganlah engkau berjanji untuk menjadi penanggung jawab hutang orang lain,
27 If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
sebab jika engkau tidak sanggup membayar hutangnya, orang yang memberi pinjaman akan mengambil semua harta bendamu, bahkan tempat tidurmu sebagai gantinya.
28 Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
Jangan mengambil tanah milik tetanggamu dengan memindahkan pembatas yang sudah ditetapkan oleh nenek moyang kalian.
29 Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.
Orang yang mahir dalam pekerjaannya akan diminta bekerja bagi orang-orang besar sehingga dia tidak akan menjadi bawahan orang biasa.