< Proverbs 22 >
1 A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
2 The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
3 A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
4 The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
5 Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
6 Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
7 The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
8 He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
9 He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
10 Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
11 Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
12 The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
13 The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
14 The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
15 Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
16 Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
17 Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
18 For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
19 That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
20 Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
22 Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
23 For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
24 Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
25 Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
26 Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
27 If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
28 Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
29 Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.
Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.