< Proverbs 22 >
1 A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
2 The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
Hlanglen neh khodaeng khaw humcui uh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
3 A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
4 The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
5 Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
6 Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh.
7 The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
8 He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
9 He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
10 Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
11 Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
12 The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
13 The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
14 The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
15 Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
16 Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
17 Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
18 For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
19 That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
Tihnin ah namah khaw na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni nang kan ming sak.
20 Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
22 Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
23 For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
24 Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
25 Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
26 Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
27 If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
28 Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
29 Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.