< Proverbs 22 >
1 A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
Angraenghaih pongah loe ahmin hoihhaih to qoih han hoih kue; sui hoi sumkanglung pongah doeh amlunghaih to koeh kue han oh.
2 The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
Long angraeng hoi kamtang anghmonghaih loe hae tiah oh: nihnik loe Sithaw mah ni sak hmaek.
3 A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
Khopoek thaih kami loe raihaih to hnukcoek pongah ayae ving; toe poekhaih tidoeh tawn ai kami loe caeh moe, raihaih to tongh.
4 The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
Minawk tlim ah khosakhaih hoi Angraeng zithaih mah angraenghaih, pakoehhaih hoi hinghaih to tacawtsak.
5 Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
Poek angkawn kami caehhaih loklam loe soekhring hoi thaang hoiah koi; toe a hinghaih angvaeng kami mah loe ahmuen kangthla ah amhoe taak ving.
6 Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
Nawkta mah pazui han ih loklam to patuk ah; to naah ni a qoeng tahang naah, to loklam hoiah amkhraeng mak ai.
7 The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
Angraeng kami mah kamtang kami to uk, hmuenmae coi kami loe coisakkung ih tamna ah oh.
8 He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
Sethaih amu haeh kami loe sethaih to aat tih; anih palungphuihaih quiboeng loe amro tih.
9 He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
Kami tahmenhaih mik to tawnh moe, amtang kami han paek koehhaih palungthin hoiah paek kami loe tahamhoih tih.
10 Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
Minawk khet patoek kami to haek oh, lok angaekhaih to amding tih; angzoehhaih hoi kasae thuihaih doeh boeng tih.
11 Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
Poektoeng kami loe, tahmenhaih hoiah lokthuih pongah, siangpahrang loe anih ih ampui ah om tih.
12 The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
Angraeng ih mik mah loe palunghahaih lok to pakaa moe, zaehaih sak koeh kami ih loknawk loe tiah doeh sah pae ai.
13 The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
Thasae kami loe tasa bangah kaipui oh! Minawk mah na hum tih, tiah thuih.
14 The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
Sava laep ah zaehaih sah nongpata ih pakha loe kathuk tangqom ah oh; Angraeng mah panuet ih kami loe to tangqom thungah krah tih.
15 Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
Nawkta ih palung loe amthuhaih mah zaeng; toe thuitaekhaih cung mah to amthuhaih to kangthla ah haek ving tih.
16 Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
Angraeng thai hanah amtang kaminawk to pacaekthlaek moe, angraeng kami hanah tamquta hoiah tangqum paek kami loe amtang tih.
17 Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
Naa to patueng ah loe palungha kami ih loknawk to tahngai ah; ka palunghahaih hae na palung thungah khrum ah.
18 For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
Palung thungah na khrum nahaeloe anghoehaih ah om tih; na pahni ah doeh suem ah.
19 That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
Angraeng ah nam ha thai hanah, vaihniah kang patuk boeh.
20 Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
Kahoih koek poekhaih hoi palunghahaih loknawk to kang tarik pae boeh,
21 That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
loktang lok to na panoek thaih moe, nang khae patoeh ih kaminawk khaeah, loktang lok na thuih pae let thai hanah, kang pat boeh na ai maw?
22 Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
Amtang pongah kamtang ih hmuen to lomh pae o hmah; patangkhang kami to lokcaekhaih ahmuen ah pacaekthlaek o hmah.
23 For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
Angraeng mah nihcae kawng to thui ueloe, nihcae hinghaih paro kami to amrosak toeng tih.
24 Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
Poek amthueng kami to ampui ah sah hmah; palungphui thaih kami hoi nawnto caeh hmah;
25 Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
anih ih kuu na la moeng ueloe, na hinghaih to thaang pongah aman moeng tih.
26 Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
Minawk ih laiba pathok pae hanah lokmaihaih sah hmah, to tih ai boeh loe lokkamhaih to sah hmah.
27 If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
Laiba pathok hanah phoisa na tawn ai nahaeloe, na iihkhun to na paek han maw?
28 Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
Nam panawk mah quenh tangcae ih prae angzithaih ramri to pathui hmah.
29 Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.
Kahoih ah toksah kami to na hnuk maw? To kami loe kami rumram ih toksah mak ai, siangpahrang ih tok ni sah tih.