< Proverbs 21 >
1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
Konungens hjerta är uti Herrans hand, såsom vattubäcker; och han böjer det hvart han vill.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Hvar och en tycker sin väg rättan vara; men Herren allena gör hjertan viss.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Göra väl och rätt är Herranom kärare än offer.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
Högfärdig ögon, och ett stolt sinne, och de ogudaktigas lykta, är synd.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
En idogs mans anslag draga in ymnoghet; men den som allt för hastig är, han varder fattig.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
Den som en skatt samkar med lögn, honom skall fela; och han skall falla ibland dem som döden söka.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
De ogudaktigas röfvande skall förskräcka dem; ty de ville icke göra hvad rätt var.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
Den en främmande väg går, han är vrångvis; men den som går i sine befallning, hans verk är rätt.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
Bättre är bo uti en vrå på taket, än med en trätosam qvinna uti ett stort hus.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Dens ogudaktigas själ önskar ondt, och unnar sinom nästa intet godt.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
När bespottaren straffad varder, varda de fåkunnige vise; och när man underviser en visan, så varder han förnuftig.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
En rättfärdig håller sig visliga emot dens ogudaktigas hus; men de ogudaktige tänka till att göra skada.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
Den som tillstoppar sin öron för dens fattigas rop, han skall ock ropa, och intet hörd varda.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
En hemlig gåfva stillar vrede, och en skänk i skötet aldrastörsta ogunst.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Det är dem rättfärdiga en glädje, att göra det rätt är; men fruktan blifver dem som illa göra.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
En menniska, som ifrå klokhetenes väg, hon skall blifva uti de dödas hop.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Den som gerna lefver i vällust, han skall blifva fattig; och den der vin och oljo älskar, han varder icke rik.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Den ogudaktige måste i dens rättfärdigas stad utgifven varda, och föraktaren för de fromma.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
Bättre är att bo uti ett öde land, än när en trätosamma och ensinnada qvinno.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
Uti dens visas hus är en lustig skatt, och olja; men en dåre förtärer det.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
Den som far efter barmhertighet och godhet, han finner lif, barmhertighet och äro.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
En vis man vinner de starkas stad, och omstörter hans magt genom hans säkerhet.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
Den sin mun och tungo bevarar, han bevarar sina själ för ångest.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
Den som stolt och öfverdådig är, han kallas en lösaktig menniska, den i vredene stolthet bevisar.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
Den late dör öfver sine önsko; ty hans händer vilja intet göra.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
Han önskar dagliga; men den rättfärdige gifver, och nekar intet.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
De ogudaktigas offer är en styggelse; ty det varder i synd offradt.
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men den som höra gitter, honom låter man ock tala igen.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
Den ogudaktige löper igenom med hufvudet; men den der from är, hans väg blifver beståndandes.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
Ingen vishet, intet förstånd, ingen konst hjelper emot Herran.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
Hästar varda tillredde till stridsdagen; men segren kommer af Herranom.