< Proverbs 21 >

1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.

< Proverbs 21 >