< Proverbs 21 >

1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
[Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
[Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
“Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.

< Proverbs 21 >