< Proverbs 21 >
1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.