< Proverbs 21 >

1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו)
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה

< Proverbs 21 >