< Proverbs 21 >
1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.