< Proverbs 21 >

1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
Siangpahrang lungthin teh tui ka lawng e patetlah ao teh, BAWIPA kut dawk ao dawkvah, a ngainae koe lah a lawng sak.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Ma e hmunae dawk teh mae hringnuen heh a lan telah pouk awh, hatei BAWIPA ni lungthin heh yawcu dawk a khing.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Lannae hoi kânging lah sak e heh thuengnae hlak BAWIPA ni a ngaihnawn.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
Kâoupnae minhmai hoi lunglennae lungthin hoi tamikathoutnaw e hmaiim teh yon doeh.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
Tami ka hratbat e pouknae ni tawntannae a tâcokhai, hatei kâhruetcuet hoeh e pouknae ni voutnae a tâcokhai.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
Laithoe dei laihoi hmu e hnopai teh duenae ka tawng ni teh kahmat e patetlah ao.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
Tamikathoutnaw e lawpnae ni amamouh a raphoe han, bangkongtetpawiteh kânginglah lawkcengnae hah a pahnawt awh.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
Tamikayon e lamthung teh a longkawi, hatei tamikalan hanelah teh a tawk e hah kalan e doeh.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
Ka hrawang e yu hoi im kalen dawk o hlak teh, lemphu imtakin koe awm pawiteh bet ahawihnawn.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Tamikathout hringnae ni hnokathout a ngai, a imrinaw ni ahnie pahrennae hmawt awh hoeh.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Kadudame taminaw reknae dawkvah kamawngrame ni lungang a kâla awh, hatei tamilungkaangnaw cangkhai navah panuenae a hmu awh.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
Tamikalan ni tamikathout imthung hah kahawicalah a pouk, hatei Cathut ni tamikathoutnaw teh amamae thoenae lahoi a tâkhawng.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
Tamimathoe hramnae lawk thai ngai laipalah a hnâ ka tabuem e teh, ama hai a hram toteh apinihai thai pouh mahoeh.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
Arulahoi poe e poehno ni lungphuennae, a lungtabue dawk poe e tadawnghno ni puenghoi lungkhueknae a roum sak.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Kalan lah lawkcengnae e teh tamikalan hanelah konawmnae doeh, hatei yonnae kasaknaw teh rawknae koe a pha awh han.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
Thaipanueknae lam kaphennaw teh tamikadoutnaw kamkhuengnae koe a kâhat van han.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Nawmnae dueng ka ngai e teh a mathoe han, misurtui hoi satui ka ngai poung e teh tawnta mahoeh.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Tamikathout teh tamikalan hanelah, Yuemkamcuhoeh e teh tamikalan ratangnae lah ao.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
A lungkaduem ni teh ka hrawang e yu hoi o hlak teh, ramkenae koe awm pawiteh bet ahawihnawn.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
Tamilungkaang onae koe hno ngai kaawm hoi satui ao teh, tamipathu ni teh a kaseikasak.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
Lannae hoi lungmanae katawngnaw ni hringnae hoi lannae hoi barinae ouk a hmu awh.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
Tamilungkaang ni kacakpounge khopui dawk a kâen teh, khocanaw ni a kângue e rapanim hah a tip sak.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
A laihoi a pahni ka ring e teh runae thung hoi a hringnae ouk a hlout.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
Tami moikai hoi kâoup e teh a min patenghai dudamkung telah a phung awh teh, kâoup lungkhuek laihoi ouk a kâroe.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
Tami ka pangak e teh thaw a tawk ngaihoeh dawkvah, a doun e ni ama a thei.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
Hnintangkuem nôe laihoi ao, hatei tamikalan niteh pasai laipalah a poe.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
Tamikathout e thuengnae teh panuet a tho, hnokathout ngainae lungthin hoi thuengnae teh panuet hoe a tho.
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Kapanuekkhaikung kaphawk teh takhoe lah ao han, hatei kapanuekkhaikung katang ni a panue e patetlah a dei e teh dâw lah ao han.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
Tamikathout ni a minhmai tamundun lah a ta, hatei tamikalan ni a lamthung a cak sak.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
BAWIPA taranlahoi lungangnae, thaipanueknae, hoi kâpankhainae awm hoeh.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
Marangtan teh tarantuk hnin hanelah rakueng lah ao, tânae teh BAWIPA e doeh.

< Proverbs 21 >