< Proverbs 21 >
1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
Sangpahrang ak kawlung taw Bawipa kutawh awm nawh, tui ang lawngnaak amyihna a ngaih ngaihnaak awh sawi hy.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Thlang boeih ing amimah khawsak boeih thym sak hy; cehlai Bawipa ing kawlung ni a thoek.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Hyih phum anglakawh ak thym ingkaw ak dyngna them sai ce Bawipa haiawh do kawina awm bet hy.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
Chah ak deng mikdai ingkaw ak oequ kawlung, thlakche a maihchoei taw thawlhnaak ni.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
Kawdung ing bi ak bi boei nawh, thin-tawnoekna bi ak bi khawdeng hy.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
Thailatnaak ing them huhnaak taw cingmai ingkaw thihnaak thang ak dyn ing myih hy.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
Thlakchekhqi taw a mi seetnaak ing amimah thoeng khqi kaw, themleek sai ami maa ak caming.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
Thawlh ak saikung a lam taw kawi nawh, themleek ak saikung bi bi taw laang hy.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
Hqo ak hu poepa nu ingqawi im khuioet awh awm haih anglakawh im hlepawh awm leek bet hy.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Thlakche ak kawlung ing them amak leek lungna nawh, imceng thlang ing anih venawh qeennaak am hu thai hy.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Thlang ak thekhanaak toelna a awm awh, thlang zapkhqi ing cyihnaak taakna unawh; thlakcyi cawngpyina a awm awh a simnaak pung khqoet hy.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
Thlakdyng ing thlakche imkhui ce khawsimnaak ing toek nawh, thlakche taw a sai seetnaak caming plamtham hy.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
Khawdeng ak khyy awh ang haa ak bym taw amah ak khyy lawtawh haa bym pekna awm lawt kaw.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
Ang hypna kutdo ing kawso qeem sak nawh, hibai khui awhkaw ang hyp kutdo ing ak tlo soeih kawso dip sak hy.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Ak dyng awitlyknaak taw thlakdyng ham zeelnaakna awm nawh, thlakche ham thihnaak kawina awm hy.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
Cyihnaak lam awhkawng ak pleng taw thlakthikhqi venawh cun kaw.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Nawmnaak ak hlahdam ing khawdeng nawh, zu ingkaw situi ak lungnaak ing am boei kaw.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Thlakche taw thlakdyng ham, thlang amak ypawm taw thlang ypawm ham tlannaak ni.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
Kaw boen nawh hqo ak hu poepa nu ingqawi kutoetna awm haih anglakawh kqawng-qamna awm leek bet hy.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
Thlakcyi a awmnaak imkhui taw qo ingkaw situi a phuk tlo tlo ing bee nawh, thlakqaw a awmnaak imkhui taw awtoem aitoem kaw.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
Dyngnaak ingkaw lungnaak ak sui ing hqingnaak, dyngnaak ingkaw kyihcahnaakkhqi ce hu kaw.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
Thlakcyi ing thlang ak thamah soeih a khaw ce tlyk nawh a ypnaak vawng awm hqee pe hy.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
A hui am lai ak syyp sak thlang taw kyinaak awhkawng loet kaw.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
Thlak oequ ingkaw ak hoel qu thlang taw “thlakche” mingna nawh oequnaak ing a khawboe bee hy.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
Thakdam thlang a ngaihnaak taw amah a thihnaakna awm kaw, a kut ing bibi a ngak caming.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
Khawnghyyp khui kamvaanaak ing them ak nai awm nawh; thlakdyng ingtaw pe nawh, ikawm am hai hy.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
Thlangthawlh hyih phum taw tuih leh kap nawh, amak leek cainaak ing a lawpyi khqoet taw kawmyih nanu tuih ang cuuk khqoet kaw!
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Amak thym simpyikung taw qeeng kawm saw; cehlai ak thym awi ak zaa ing awih thym ce kqawn hy.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
Thlakche ing qalleek mikhai toen qu sak nawh, thlakdyng ingtaw a cehnaak lamawh poek-ngaihnaak ta hy.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
Bawipa ingqawi ak kalh qu cyihnaak, simnaak, khawkhannaak am awm hy.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
Meqang taw qal tuknaak hamna toenna awm moe, noengnaak taw Bawipa koe ni.