< Proverbs 21 >
1 The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
2 Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a khiing a lang.
3 To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
6 The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah ahonghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
7 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
8 The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
9 It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
Hohmuhnah la aka om yuu neh hoilh aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
10 The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
12 The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
13 He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
15 It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
16 A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
17 Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
18 The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
19 It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
20 In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
21 He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
22 A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
25 The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
26 He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moneih.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
29 A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
30 There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
31 The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.
Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.