< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker and strong drinke is raging: and whosoeuer is deceiued thereby, is not wise.
EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
2 The feare of the King is like the roaring of a lyon: hee that prouoketh him vnto anger, sinneth against his owne soule.
Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: el que lo hace enfurecerse, peca [contra] su alma.
3 It is a mans honour to cease from strife: but euery foole will be medling.
Honra es del hombre dejarse de contienda: mas todo insensato se envolverá [en ella].
4 The slouthfull will not plowe, because of winter: therefore shall he beg in sommer, but haue nothing.
El perezoso no ara á causa del invierno; pedirá pues en la siega, y no [hallará].
5 The counsell in the heart of man is like deepe waters: but a man that hath vnderstanding, will drawe it out.
[Como] aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido lo alcanzará.
6 Many men wil boast, euery one of his owne goodnes: but who can finde a faithfull man?
Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
7 He that walketh in his integritie, is iust: and blessed shall his children be after him.
El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
8 A King that sitteth in the throne of iudgement, chaseth away all euill with his eyes.
El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
9 Who can say, I haue made mine heart cleane, I am cleane from my sinne?
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
10 Diuers weightes, and diuers measures, both these are euen abomination vnto the Lord.
Doble pesa y doble medida, abominación son á Jehová ambas cosas.
11 A childe also is knowen by his doings, whether his worke be pure and right.
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su obra fuere limpia y recta.
12 The Lord hath made both these, euen the eare to heare, and the eye to see.
El oído que oye, y el ojo que ve, ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
13 Loue not sleepe least thou come vnto pouertie: open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
No ames el sueño, porque no te empobrezcas; abre tus ojos, [y] te hartarás de pan.
14 It is naught, it is naught, sayth the buyer: but when he is gone apart, he boasteth.
El que compra dice: malo es, malo es: mas en apartándose, se alaba.
15 There is golde, and a multitude of precious stones: but the lips of knowledge are a precious iewel.
Hay oro y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
16 Take his garment, that is suretie for a stranger, and a pledge of him for the stranger.
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda [al que fía] la extraña.
17 The bread of deceit is sweete to a man: but afterward his mouth shalbe filled with grauel.
Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.
18 Establish the thoughtes by counsell: and by counsell make warre.
Los pensamientos con el consejo se ordenan: y con industria se hace la guerra.
19 He that goeth about as a slanderer, discouereth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
El que descubre el secreto, en chismes anda: no te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
20 He that curseth his father or his mother, his light shalbe put out in obscure darkenes.
El que maldice á su padre ó á su madre, su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
21 An heritage is hastely gotten at the beginning, but the end thereof shall not be blessed.
La herencia adquirida de priesa al principio, aun su postrimería no será bendita.
22 Say not thou, I wil recompense euill: but waite vpon the Lord, and he shall saue thee.
No digas, yo me vengaré; espera á Jehová, y él te salvará.
23 Diuers weightes are an abomination vnto the Lord, and deceitful balances are not good.
Abominación son á Jehová las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.
24 The steps of man are ruled by the Lord: how can a man then vnderstand his owne way?
De Jehová son los pasos del hombre: ¿cómo pues entenderá el hombre su camino?
25 It is a destruction for a man to deuoure that which is sanctified, and after the vowes to inquire.
Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.
26 A wise King scattereth the wicked, and causeth the wheele to turne ouer them.
El rey sabio esparce los impíos, y sobre ellos hace tornar la rueda.
27 The light of the Lord is the breath of man, and searcheth all the bowels of the belly.
Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
28 Mercie and trueth preserue the King: for his throne shall be established with mercie.
Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
29 The beautie of yong men is their strength, and the glory of the aged is the gray head.
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos la vejez.
30 The blewnes of the wound serueth to purge the euill, and the stripes within the bowels of the belly.
Las señales de las heridas son medicina para lo malo: y las llagas [llegan] á lo más secreto del vientre.