< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker and strong drinke is raging: and whosoeuer is deceiued thereby, is not wise.
El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
2 The feare of the King is like the roaring of a lyon: hee that prouoketh him vnto anger, sinneth against his owne soule.
Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
3 It is a mans honour to cease from strife: but euery foole will be medling.
Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
4 The slouthfull will not plowe, because of winter: therefore shall he beg in sommer, but haue nothing.
El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
5 The counsell in the heart of man is like deepe waters: but a man that hath vnderstanding, will drawe it out.
Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
6 Many men wil boast, euery one of his owne goodnes: but who can finde a faithfull man?
Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
7 He that walketh in his integritie, is iust: and blessed shall his children be after him.
El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
8 A King that sitteth in the throne of iudgement, chaseth away all euill with his eyes.
El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
9 Who can say, I haue made mine heart cleane, I am cleane from my sinne?
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
10 Diuers weightes, and diuers measures, both these are euen abomination vnto the Lord.
Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
11 A childe also is knowen by his doings, whether his worke be pure and right.
El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
12 The Lord hath made both these, euen the eare to heare, and the eye to see.
El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
13 Loue not sleepe least thou come vnto pouertie: open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
14 It is naught, it is naught, sayth the buyer: but when he is gone apart, he boasteth.
El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
15 There is golde, and a multitude of precious stones: but the lips of knowledge are a precious iewel.
Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
16 Take his garment, that is suretie for a stranger, and a pledge of him for the stranger.
Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
17 The bread of deceit is sweete to a man: but afterward his mouth shalbe filled with grauel.
Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
18 Establish the thoughtes by counsell: and by counsell make warre.
Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
19 He that goeth about as a slanderer, discouereth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
20 He that curseth his father or his mother, his light shalbe put out in obscure darkenes.
El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
21 An heritage is hastely gotten at the beginning, but the end thereof shall not be blessed.
La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
22 Say not thou, I wil recompense euill: but waite vpon the Lord, and he shall saue thee.
No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
23 Diuers weightes are an abomination vnto the Lord, and deceitful balances are not good.
Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
24 The steps of man are ruled by the Lord: how can a man then vnderstand his owne way?
De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
25 It is a destruction for a man to deuoure that which is sanctified, and after the vowes to inquire.
Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
26 A wise King scattereth the wicked, and causeth the wheele to turne ouer them.
El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
27 The light of the Lord is the breath of man, and searcheth all the bowels of the belly.
Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
28 Mercie and trueth preserue the King: for his throne shall be established with mercie.
Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
29 The beautie of yong men is their strength, and the glory of the aged is the gray head.
La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
30 The blewnes of the wound serueth to purge the euill, and the stripes within the bowels of the belly.
Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.

< Proverbs 20 >