< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker and strong drinke is raging: and whosoeuer is deceiued thereby, is not wise.
Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
2 The feare of the King is like the roaring of a lyon: hee that prouoketh him vnto anger, sinneth against his owne soule.
Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
3 It is a mans honour to cease from strife: but euery foole will be medling.
Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
4 The slouthfull will not plowe, because of winter: therefore shall he beg in sommer, but haue nothing.
Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
5 The counsell in the heart of man is like deepe waters: but a man that hath vnderstanding, will drawe it out.
Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
6 Many men wil boast, euery one of his owne goodnes: but who can finde a faithfull man?
Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
7 He that walketh in his integritie, is iust: and blessed shall his children be after him.
A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
8 A King that sitteth in the throne of iudgement, chaseth away all euill with his eyes.
Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
9 Who can say, I haue made mine heart cleane, I am cleane from my sinne?
“Ka lungbuei ka cael sak tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
10 Diuers weightes, and diuers measures, both these are euen abomination vnto the Lord.
Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
11 A childe also is knowen by his doings, whether his worke be pure and right.
A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
12 The Lord hath made both these, euen the eare to heare, and the eye to see.
Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
13 Loue not sleepe least thou come vnto pouertie: open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
14 It is naught, it is naught, sayth the buyer: but when he is gone apart, he boasteth.
Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
15 There is golde, and a multitude of precious stones: but the lips of knowledge are a precious iewel.
Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
16 Take his garment, that is suretie for a stranger, and a pledge of him for the stranger.
Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
17 The bread of deceit is sweete to a man: but afterward his mouth shalbe filled with grauel.
Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
18 Establish the thoughtes by counsell: and by counsell make warre.
Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
19 He that goeth about as a slanderer, discouereth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
20 He that curseth his father or his mother, his light shalbe put out in obscure darkenes.
A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
21 An heritage is hastely gotten at the beginning, but the end thereof shall not be blessed.
Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
22 Say not thou, I wil recompense euill: but waite vpon the Lord, and he shall saue thee.
A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
23 Diuers weightes are an abomination vnto the Lord, and deceitful balances are not good.
Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
24 The steps of man are ruled by the Lord: how can a man then vnderstand his owne way?
Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
25 It is a destruction for a man to deuoure that which is sanctified, and after the vowes to inquire.
Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
26 A wise King scattereth the wicked, and causeth the wheele to turne ouer them.
Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
27 The light of the Lord is the breath of man, and searcheth all the bowels of the belly.
BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
28 Mercie and trueth preserue the King: for his throne shall be established with mercie.
Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
29 The beautie of yong men is their strength, and the glory of the aged is the gray head.
Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
30 The blewnes of the wound serueth to purge the euill, and the stripes within the bowels of the belly.
Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.