< Proverbs 2 >
1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.