< Proverbs 2 >
1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.