< Proverbs 2 >
1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
et relinquit ducem pubertatis suæ,
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. ()
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.