< Proverbs 2 >

1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
E KUU keiki, ina e lawe oe i ka'u mau olelo, A e waiho pu me oe i ko'u kanawai;
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
E haliu mai kou pepeiao i ka naauao, A e huli kou naau i ka ike;
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
Ina paha e hea aku oe i ka ike, A e o aku kou leo i ka naauao;
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
Ina e imi aku oe ia ia me he kala la, A e huli hoi ia ia me he waiwai huna la;
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
Alaila, e ike oe i ka makau ia Iehova, A e loaa ia oe ka ike i ke Akua.
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
No ka mea, na Iehova e haawi mai i ka naauao; Mai kona waha mai ka ike a me ka noiau.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Hoano e oia i ke ola no ka poe pono; He paku ia no ka poe hele pololei;
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
E malama i na ala o ka mea hoopono, E kiai hoi i ka aoao o kona poe haipule.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Alaila, e ike oe i ka pono a me ka hoopono, A me ka pololei a me na aoao maikai a pau.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
No ka mea, e komo ka naauao iloko o kou naau, E ono hoi ka ike i kou uhane.
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Na ke akamai oe e malama aku, O ka noiau hoi ke kiai ia oe,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
E hoopakele ia oe mai ka aoao hewa aku, Mai ke kanaka hoi i wahahee ka olelo:
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
Haalele lakou i ka aoao pololei, I hele ai hoi ma na ala o ka pouli.
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
Olioli lakou ke hana hewa, Hauoli hoi lakou i ka ino o ka mea aia.
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
O lakou ke hookekee i ko lakou hele ana, Kekee wale hoi ma ko lakou aoao:
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
I hoopakeleia oe i ka wahine e, I ka wahine malihini i hoomalimali ka olelo.
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
Oia ka i haalele i ke alakai o kona wa opiopio, A hoopoina hoi i ka berita o kona Akua.
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
No ka mea, e hina ana kona hale ilalo i ka make, A o kona mau ala hoi ma kahi o ka poe make.
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
O ka poe a pau e komo aku io na la, aole e hoi hou mai, Aole hoi e hiki aku lakou i ke ala o ke ola.
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
I hele oe ma ke ala o ka poe pono, I malama hoi oe i ka aoao o ka poe pololei.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
No ka mea, e noho paa ka poe maikai ma ka aina, A e mau no malaila ka poe pololei.
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
Aka, e okiia ana ka poe hewa mailoko aku o ka aina, A e uhukiia hoi ka poe lawehala malaila aku.

< Proverbs 2 >