< Proverbs 2 >
1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.