< Proverbs 2 >

1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.

< Proverbs 2 >