< Proverbs 2 >

1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.

< Proverbs 2 >