< Proverbs 2 >
1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.