< Proverbs 2 >
1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.