< Proverbs 19 >
1 Better is the poore that walketh in his vprightnes, then he that abuseth his lips, and is a foole.
MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.
2 For without knowledge the minde is not good, and he that hasteth with his feete, sinneth.
El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.
3 The foolishnesse of a man peruerteth his way, and his heart freateth against the Lord.
La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
4 Riches gather many friends: but the poore is separated from his neighbour.
Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall not escape.
El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.
6 Many reuerence the face of the prince, and euery man is friend to him that giueth giftes.
Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 All the brethren of the poore doe hate him: howe much more will his friends depart farre from him? though hee be instant with wordes, yet they will not.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.
8 He that possesseth vnderstanding, loueth his owne soule, and keepeth wisdome to finde goodnesse.
El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.
9 A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall perish.
El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 Pleasure is not comely for a foole, much lesse for a seruant to haue rule ouer princes.
No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
11 The discretion of man deferreth his anger: and his glory is to passe by an offence.
La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
12 The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
13 A foolish sonne is the calamitie of his father, and the contentions of a wife are like a continuall dropping.
Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 House and riches are the inheritance of the fathers: but a prudent wife commeth of the Lord.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
15 Slouthfulnes causeth to fall asleepe, and a deceitfull person shall be affamished.
La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
16 He that keepeth the commandement, keepeth his owne soule: but hee that despiseth his wayes, shall dye.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 He that hath mercy vpon the poore, lendeth vnto the Lord: and the Lord will recompense him that which he hath giuen.
A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.
18 Chasten thy sonne while there is hope, and let not thy soule spare for his murmuring.
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
19 A man of much anger shall suffer punishment: and though thou deliuer him, yet wil his anger come againe.
El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá [nuevos males].
20 Heare counsell and receiue instruction, that thou mayest be wise in thy latter ende.
Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.
21 Many deuises are in a mans heart: but the counsell of the Lord shall stand.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 That that is to be desired of a man, is his goodnes, and a poore man is better then a lyer.
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.
23 The feare of the Lord leadeth to life: and he that is filled therewith, shall continue, and shall not be visited with euill.
El temor de Jehová [es] para vida; y [con él] vivirá el [hombre], lleno de reposo; no será visitado de mal.
24 The slouthfull hideth his hand in his bosome, and wil not put it to his mouth againe.
El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.
25 Smite a scorner, and the foolish wil beware: and reproue the prudent, and he wil vnderstand knowledge.
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 He that destroyeth his father, or chaseth away his mother, is a lewde and shamefull childe.
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.
27 My sonne, heare no more the instruction, that causeth to erre from ye words of knowledge.
Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza [que induce] á divagar de las razones de sabiduría.
28 A wicked witnes mocketh at iudgement, and the mouth of ye wicked swalloweth vp iniquitie.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 But iudgements are prepared for the scorners, and stripes for the backe of the fooles.
Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.