< Proverbs 19 >
1 Better is the poore that walketh in his vprightnes, then he that abuseth his lips, and is a foole.
Más vale el pobre que vive rectamente, que el rico fatuo y de lengua perversa.
2 For without knowledge the minde is not good, and he that hasteth with his feete, sinneth.
Es un mal si el alma carece de ciencia, pues tropieza el que anda precipitado.
3 The foolishnesse of a man peruerteth his way, and his heart freateth against the Lord.
La necedad le tuerce al hombre sus caminos, y luego murmura su corazón contra Yahvé.
4 Riches gather many friends: but the poore is separated from his neighbour.
Las riquezas aumentan mucho el número de los amigos, el pobre, empero, es abandonado de su propio compañero.
5 A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall not escape.
Testigo falso no quedará sin castigo, y no se librará el que profiere mentiras.
6 Many reuerence the face of the prince, and euery man is friend to him that giueth giftes.
El dadivoso tiene muchos aduladores; todos son amigos del que da regalos.
7 All the brethren of the poore doe hate him: howe much more will his friends depart farre from him? though hee be instant with wordes, yet they will not.
Si al pobre le aborrecen todos sus hermanos, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Quiere ganarlos con palabras pero no están a su alcance.
8 He that possesseth vnderstanding, loueth his owne soule, and keepeth wisdome to finde goodnesse.
El que adquiere inteligencia ama su alma, quien se acomoda a la prudencia hallará la dicha.
9 A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall perish.
El testigo falso no quedará impune, y el que propala mentiras perecerá.
10 Pleasure is not comely for a foole, much lesse for a seruant to haue rule ouer princes.
No está bien al necio una vida regalada, mucho menos a un esclavo el mandar a los príncipes.
11 The discretion of man deferreth his anger: and his glory is to passe by an offence.
El hombre sabio detiene su ira; su gloria es olvidar las injurias.
12 The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
Como rugido de león es la ira del rey; y su favor cual rocío sobre el césped.
13 A foolish sonne is the calamitie of his father, and the contentions of a wife are like a continuall dropping.
Dolor de su padre es el hijo insensato, y gotera continua la mujer rencillosa.
14 House and riches are the inheritance of the fathers: but a prudent wife commeth of the Lord.
Casa y riqueza se heredan de los padres, pero la mujer discreta es don de Yahvé.
15 Slouthfulnes causeth to fall asleepe, and a deceitfull person shall be affamished.
La pereza trae el sueño, y la indolencia el hambre.
16 He that keepeth the commandement, keepeth his owne soule: but hee that despiseth his wayes, shall dye.
Quien guarda los mandamientos, guarda su alma; mas el que menosprecia los caminos de (Yahvé) morirá.
17 He that hath mercy vpon the poore, lendeth vnto the Lord: and the Lord will recompense him that which he hath giuen.
Quien se apiada del pobre, presta a Yahvé, el cual le recompensará su obra.
18 Chasten thy sonne while there is hope, and let not thy soule spare for his murmuring.
Castiga a tu hijo, pues hay esperanza; pero no te dejes llevar a darle muerte.
19 A man of much anger shall suffer punishment: and though thou deliuer him, yet wil his anger come againe.
El que mucho se aíra sufrirá penas, de las cuales aun cuando le libras has de sacarle siempre de nuevo.
20 Heare counsell and receiue instruction, that thou mayest be wise in thy latter ende.
Escucha el consejo, y acepta la corrección, para que seas sabio en tu fin.
21 Many deuises are in a mans heart: but the counsell of the Lord shall stand.
Muchos proyectos hay en el corazón del hombre, pero siempre se cumple el designio de Yahvé.
22 That that is to be desired of a man, is his goodnes, and a poore man is better then a lyer.
Al hombre le gusta ser compasivo; más vale ser pobre que mentiroso.
23 The feare of the Lord leadeth to life: and he that is filled therewith, shall continue, and shall not be visited with euill.
El temor de Yahvé conduce a la vida; así queda (el hombre) satisfecho y libre de todo mal.
24 The slouthfull hideth his hand in his bosome, and wil not put it to his mouth againe.
El haragán mete su mano en el plato, pero no la lleva a su boca.
25 Smite a scorner, and the foolish wil beware: and reproue the prudent, and he wil vnderstand knowledge.
Castiga al burlador, y se hace cuerdo el necio; amonesta al sensato y entenderá la sabiduría.
26 He that destroyeth his father, or chaseth away his mother, is a lewde and shamefull childe.
Quien maltrata a su padre y echa de sí a su madre, es un hijo desvergonzado y sin honor.
27 My sonne, heare no more the instruction, that causeth to erre from ye words of knowledge.
Hijo mío, si dejas de oír consejos, te desviarás de las palabras de la sabiduría.
28 A wicked witnes mocketh at iudgement, and the mouth of ye wicked swalloweth vp iniquitie.
El testigo perverso se ríe de la justicia; y la boca de los impíos se traga la iniquidad.
29 But iudgements are prepared for the scorners, and stripes for the backe of the fooles.
Los castigos han sido hechos para los burladores, y los azotes para las espaldas de los insensatos.