< Proverbs 19 >
1 Better is the poore that walketh in his vprightnes, then he that abuseth his lips, and is a foole.
Ambone’ ty dagola aman-tsoñy mengoke, ty rarake mañavelo an-kahiti’e.
2 For without knowledge the minde is not good, and he that hasteth with his feete, sinneth.
Tsy mahasoa ty fiaiñe te tsy aman-kilala, mandilatse ty malisa am-pandia.
3 The foolishnesse of a man peruerteth his way, and his heart freateth against the Lord.
Mampianto ty lia’e ty hanè’ ondaty, ie mitrevok’ Iehovà an-tro’e.
4 Riches gather many friends: but the poore is separated from his neighbour.
Mpanovon-drañetse o varao, fe pitso-drañetse t’ie rarake.
5 A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall not escape.
Tsy ho po-lafa ty mpitalily vilañe, vaho tsy himolaotse ty mavande.
6 Many reuerence the face of the prince, and euery man is friend to him that giueth giftes.
Amam-pandomboke maro ty matarike, kila mifandrañetse ami’ty mpanolo-ravoravo.
7 All the brethren of the poore doe hate him: howe much more will his friends depart farre from him? though hee be instant with wordes, yet they will not.
Falai’ o rahalahi’e iabio ty rarake— sandrake t’ie farien-drañe’e! Heañe’e fe tsy eo.
8 He that possesseth vnderstanding, loueth his owne soule, and keepeth wisdome to finde goodnesse.
Mpikoko ty tro’e ze mitoha hihitse, ho tendreke hasoa ty mpangazon-kilala.
9 A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall perish.
Tsy ho po-lilo ty mpanao kitomboke, le hihomake ty mpandañitse.
10 Pleasure is not comely for a foole, much lesse for a seruant to haue rule ouer princes.
Tsy mañeva ty seretse ty miaiñ’ añoleñañe, naho ty ondevo ty hifehe ana-donake.
11 The discretion of man deferreth his anger: and his glory is to passe by an offence.
Mampalaon-kaviñerañe ty fitsikaraha’ ondatio, vaho enge’e ty miheve fiolàñe.
12 The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
Manahake ty fitreñan-diona ty haviñeram-panjaka, fe hoe mìka añ’ahetse eo ty fañisoha’e.
13 A foolish sonne is the calamitie of his father, and the contentions of a wife are like a continuall dropping.
Fianto aman-drae’e ty ajaja votro, vaho fitsopatsopahañe nainai’e ty fitreontreon-drakemba.
14 House and riches are the inheritance of the fathers: but a prudent wife commeth of the Lord.
Lovaeñe aman-droae ty vara naho anjomba, fe boak’am’ Iehovà ty valy hendre.
15 Slouthfulnes causeth to fall asleepe, and a deceitfull person shall be affamished.
Mampilañak’ an-droro ty havotroañe, vaho ho silofen-kerè ty tro’ i tembo.
16 He that keepeth the commandement, keepeth his owne soule: but hee that despiseth his wayes, shall dye.
Mahatam-piay ty mahatan-dily, fe hihomake ty mitsidaredare ami’ty lia’e.
17 He that hath mercy vpon the poore, lendeth vnto the Lord: and the Lord will recompense him that which he hath giuen.
Mampisongo am’ Iehovà ty mitretre i rarake, le ho tambeze’e i fatariha’ey.
18 Chasten thy sonne while there is hope, and let not thy soule spare for his murmuring.
Lilovo o ana’o, kanao mb’e amam-pitamàñe; fe ko ilosoran-dafa.
19 A man of much anger shall suffer punishment: and though thou deliuer him, yet wil his anger come againe.
Tsy mete tsy liloveñe ty midabadoa; f’ie haha’o, tsy mahay tsy indrai’o.
20 Heare counsell and receiue instruction, that thou mayest be wise in thy latter ende.
Mijanjiña fanoroañe, le miantofa endake, vaho hahihitse irehe am-para’e.
21 Many deuises are in a mans heart: but the counsell of the Lord shall stand.
Maro ty safirin-tro’ ondaty, fe hijadoñe ty famerea’ Iehovà.
22 That that is to be desired of a man, is his goodnes, and a poore man is better then a lyer.
Ty paiañe ama’ondaty le ty fiferenaiña’e; Hàmake t’ie rarake ta te remborake.
23 The feare of the Lord leadeth to life: and he that is filled therewith, shall continue, and shall not be visited with euill.
Minday mb’an-kaveloñe ty fañeveñañe am’ Iehovà; hiaiñ’añoleñan-dre, tsy ho zoem-boiñe.
24 The slouthfull hideth his hand in his bosome, and wil not put it to his mouth againe.
Alipo’ ty votro am-pinga ao ty taña’e, fe tsy ahere’e mb’am-bava.
25 Smite a scorner, and the foolish wil beware: and reproue the prudent, and he wil vnderstand knowledge.
Lafao ty mpiteratera, hianara’ ty seretse fañahy, fe endaho ty maharendreke, hitovoñañe ty hilala’e.
26 He that destroyeth his father, or chaseth away his mother, is a lewde and shamefull childe.
Ty mampianto rae, naho ty manao soike aman-drene, le anadahy manalatse naho mahameñatse.
27 My sonne, heare no more the instruction, that causeth to erre from ye words of knowledge.
Mijihera tsy hañaoñ’ endake, anake, le handifihe’o ty tsaran-kilala.
28 A wicked witnes mocketh at iudgement, and the mouth of ye wicked swalloweth vp iniquitie.
Maneratera ty hatò ty mpitalily votro, vaho lifo-karatiañe ty vava’ o lo-tserekeo.
29 But iudgements are prepared for the scorners, and stripes for the backe of the fooles.
Ampihentseñen-dilo ty mpandrabioñe naho lafa ty lambosin-dagola.