< Proverbs 18 >
1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.