< Proverbs 18 >

1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.

< Proverbs 18 >