< Proverbs 18 >
1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.