< Proverbs 18 >
1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern was in seinem Herzen steckt.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Wo der Gottlose hinkommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Die Worte in eines Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringet nach Schlägen.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fahen seine eigene Seele.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Wer laß ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringet.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmet.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer um ihn her.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Wenn einer zugrund gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Wer antwortet, ehe er höret, dem ist's Narrheit und Schande.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Ein verständig Herz weiß sich vernünftiglich zu halten, und die Weisen hören gern, daß man vernünftiglich handelt.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen HERREN.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Der Gerechte ist seiner Sache zuvor gewiß; kommt sein Nächster, so findet er ihn also.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Das Los stillet den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Ein verletzter Bruder hält härter denn eine feste Stadt; und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Einem Mann wird vergolten, danach sein Mund geredet hat, und wird gesättiget von der Frucht seiner Lippen.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebet, der wird von ihrer Frucht essen.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Wer eine Ehefrau findet, der findet was Gutes und bekommt Wohlgefallen vom HERRN.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Ein Armer redet mit Flehen; ein Reicher antwortet stolz.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Ein treuer Freund liebet mehr und steht fester bei denn ein Bruder.