< Proverbs 18 >

1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Celui qui veut rompre avec son ami en cherche les occasions; mais il sera couvert d’opprobre en tout temps.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
L’insensé ne reçoit pas les paroles de la prudence, à moins que tu ne lui dises les choses qui se trouvent dans son cœur.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
L’impie, lorsqu’il est venu au fond des péchés, méprise; mais l’ignominie le suit ainsi que l’opprobre.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
C’est une eau profonde que les paroles qui sortent de la bouche de l’homme, et un torrent débordé que la source de la sagesse.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Faire acception de la personne d’un impie n’est pas une bonne chose, pour que tu t’écartes de la vérité dans le jugement.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Les lèvres de l’insensé se mêlent dans des rixes, et sa bouche provoque des querelles.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
La bouche de l’insensé est sa destruction; et ses lèvres sont la ruine de son âme.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Les paroles d’un homme à double langue paraissent simples; et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Celui qui est mou et lâche dans son ouvrage est frère de celui qui détruit les ouvrages.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
C’est une tour très forte que le nom du Seigneur; le juste y court, et il sera exalté.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Le bien du riche est sa ville forte, et comme une muraille solide qui l’environne.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Avant qu’il soit brisé, le cœur de l’homme est exalté; et avant d’être élevé en gloire, il est humilié.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Celui qui répond avant d’écouter se montre insensé et digne de confusion.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
L’esprit de l’homme soutient sa faiblesse; mais un esprit facile à se mettre en colère, qui pourra le soutenir?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Le cœur prudent possédera la science; et l’oreille des sages cherche la doctrine.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Le présent d’un homme élargit sa voie, et devant les princes lui fait faire place.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Le juste est le premier accusateur de lui-même; vient son ami, et il l’examinera.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Le sort apaise les différends; et entre les puissants mêmes, il sert d’arbitre.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Un frère qui est aidé par son frère est comme une cité forte; et leurs jugements sont comme les verrous des portes des villes.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Le ventre de l’homme sera rempli du fruit de sa bouche; et les produits de ses lèvres le rassasieront.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l’aiment mangeront ses fruits.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé un bien; et il puisera la joie dans le Seigneur. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette un bien; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
C’est avec des supplications que parlera le pauvre; mais le riche s’énoncera sévèrement.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
L’homme aimable à la société sera plus ami qu’un frère.

< Proverbs 18 >