< Proverbs 18 >
1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Celui qui s'isole, suit sa fantaisie, il s'irrite contre tout ce qui est raisonnable.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Ce n'est pas la raison qu'aime l'insensé, mais il aime à montrer son sentiment.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Quand vient l'impiété vient aussi le mépris, et avec l'infamie, l'opprobre.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Les paroles qui sortent de la bouche de l'homme, sont des eaux profondes; la source de la sagesse est une rivière abondante.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Il est mal de prendre parti pour l'impie, afin de débouter le juste dans le jugement.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Les lèvres de l'insensé apportent les querelles, et sa bouche excite aux coups.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
La bouche de l'impie est pour lui une cause de ruine, et ses lèvres, un piège à sa vie.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Les propos du rapporteur sont comme des friandises; ils se glissent jusqu'au fond des entrailles.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Celui-là aussi qui travaille lâchement, est frère du dissipateur.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
Le nom de l'Éternel est une forte tour, le juste y accourt, et se trouve en lieu sûr.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
L'opulence du riche est sa forteresse, et comme une haute muraille, dans son opinion.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Avant la chute le cœur de l'homme s'élève; et l'humilité précède la gloire.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Qui répond avant d'écouter, manque de sens, et sera confus.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
L'âme de l'homme supporte ses souffrances; mais une âme abattue, qui la relèvera?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Le cœur de l'homme de sens acquiert la science, et l'oreille des sages est à la recherche de la science.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Par des présents l'homme se fait jour; et ils l'introduisent chez les grands.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Il [paraît] juste celui qui dans sa cause parle le premier; mais que vienne sa partie, et alors examine-le.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Le sort met fin aux contestations; et entre les puissants il décide.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Un frère est plus rebelle qu'une ville forte; et les querelles [des frères] sont comme les verrous d'un palais.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Des fruits de sa bouche chacun est nourri, il est nourri de ce que ses lèvres lui rapportent.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
La mort et la vie dépendent de la langue; celui qui en aime l'usage, en goûtera les fruits.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Trouver une femme c'est trouver le bonheur, et obtenir une faveur de l'Éternel.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond durement.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Tel a beaucoup de relations à son détriment; mais, ayez un ami, il s'attache plus qu'un frère.