< Proverbs 18 >
1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.