< Proverbs 18 >

1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Mihem ama changseh kikhoh sahpa chu ama dei lam jeng-ah akisalal jin, thildih lam ki manchahna jouse adoudal jin ahi.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Mingol in thil hetthem'a lunglhai ding kiti anahsah pon, ama lung ngaichat jeng bou akhoh sah-jin ahi.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Phatlouna ahung um teng, thangset nan ahin jui in, kijatona abei teng kimudana aum paijin ahi.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Miching kamsunga kon hung potdoh thuchang hohi twithuh tobang ahin, chihna jong hi vadung tehliu'a twilong tobang ahi.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Miphalou maija langnei hi angaina ahipon, mikitah chungthu adih'a tan ding jong suh-noh phah lou ding ahi.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Mingol thucheng hin mitoh kinahna ason, akamchenga kon in mol akisei doh bep jitai.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Mingol kamcheng hi ama dinga amanthahna bep ahin, aleigui in ama le ama thangkol'a o-na ding akisemdoh bep ahi.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Aguh a thu poa pangpa thusei jihi, anneh tuitah tobang ahin, akamcheng sohdoh jouse jong mihem lungsunga alhalut paijin ahi.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Atohna chunga mithase hi, mi manthah sahpa toh sopi ahi.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
Yahweh Pakai minhi kulpi nasatah tobang ahin, hijeh chun mikitah in abel-jin hoidohnan aneiye.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Mihaopa nei le gou chu ama din kulpi dettah tobang ahin, akihuh hingna dinga pal kikai bep bep ahi.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Mihem amanthah kon leh, kiletsah nan adim jin, koi hileh akineosa masa chan chu jabolna chang ding ahi.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Thil hetchet masanga donbut jeng chun, ngol-houi tah jumna ato tei ding ahi.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Mihem lhagao in dam-mona athoh jou in, hinlah lhagao adamlou teng thoh hahsa ding ahi.
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Chihna lungthim neihon phat tin'in hetbe ding adei-jun, hijeh chun miching hon hetna mube ding ago jing un ahi.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Mihem kiti hi athilpeh chun lampi agonpeh-ji ahin, hijeh chun milen milal henga jong apuilut jin ahi.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Mihem khat'in achung thu akikhol masah teng, adih in akimu nan, akihehpi dingpa ahung lhun'a akikhol chaisoh teng, achung thu kiseipan bep ahi.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Vang vetna kiti hin baotamna abeisah jin, akidou teni kah'a jong thutan in apang e.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Sopi khat in asopi khat apanpi hi, kulpi dettah tobang ahin, hinlah kinahna aso teng khopi kelkot kikam chah kheh tobang ahi.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Mihem in kamngai vang in an-neh ding akimun, koi hileh akamcheng tohga ne chan chu alungkim in ahi.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Kampao le leiguia kon in thi le hin akingam in, koi hileh adihlou'a thusei chan chun atohga aneh tei ding ahi.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Pasal in numei ji-ding akimu teng, amapa chu anunnom ahin, ajeh chu Yahweh Pakaija kon lung lhaina chang ding ahitai.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Mivaichan khotona angaichat teng atao jin, hinlah mihao'in kiletsah to thon thu asei-jin ahi.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Gol le pai kiti hi apha-lhem manthahna thei jong aum in, hinlah gol le pai abang chu penpi tahbeh sopi sanga kinaipi jong aum in ahi.

< Proverbs 18 >