< Proverbs 18 >
1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Hoehhamnah aka tlap loh hlang a paekboe sak tih, lungming cueihnah khaw boeih a thaih thil.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Lungcuei taengah hlang ang naep pawh, tedae amah kah lungbuei hliphen ham ni lat a om.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Halang ha pawk vaengah nueihbu neh, yah neh kokhahnah la pai bal.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Hlang ka lamkah olka tah tui dung bangla, soklong ah aka phuet cueihnah thunsih la om.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Halang kah a hmai khueh khaw then pawh, laitloeknah aka dueng te aka phaelh ham rhung ni.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Hlang ang kah hmuilai tah tuituknah ham ha pawk uh tih, a bohnah te a ka loh a khue.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Hlang ang kah a ka tah amah kah porhaknah neh a hmuilai te a hinglu ham hlaeh la om.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Thet ol he didii bangla om tih, a bung khui la tluektluek kun.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
A bibi dongah aka uelh khaw kutpo boei kah a manuca la om.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
BOEIPA ming tah sarhi ham rhaltoengim ni, hlang dueng tah a taengla yong tih a hoep a tlang.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Hlanglen kah a boeirhaeng tah amah ham sarhi aka tak khorha la om tih, a ngaihlih vaengah vongtung tluk a sang sak.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Hlang he lungbuei aka sang taengah pocinah a lamhma pah tih, kodonah taengah thangpomnah a lamhma pah.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
A hnatun hlan ah ol aka thuung tah anglat ni. Amah khaw te nen te mingthae a phueih.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Hlang he a tlohtat vaengah a mueihla loh a cangbam dae, mueihla a rhawp te u long a khoeng eh?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Aka yakming kah lungbuei loh mingnah a lai tih aka cueih kah a hna loh mingnah a tlap.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Hlang kah kutdoe he amah ham long a khui sak pah tih, amah te tanglue kah mikhmuh ah a mawt.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
A hui te ha pawk la ha pawk hlan tih amah a khe hlan atah, amah kah tuituknah dongah lamhma la aka dueng khaw om.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Hohmuhnah te hmolunh loh a paa sak tih, aka tlung rhoi khaw rhak a phih.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Boekoek boeina tah sarhi aka tak khorha lakah olpungkacan la om tih, hohmuhnah khaw impuei thohkalh bangla om.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Hlang tah a laithaih lamloh a bung hah tih, a hmuilai kah a vueithaih khaw kum.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Lai kut dongah dueknah neh hingnah om tih, amah aka lungnah long ni a thaih te a caak eh.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Yuu aka lo long tah hnothen a dang tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang bal.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Khodaeng loh huithuinah neh a voek dae, hlanglen loh a tlung neh a doo.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.