< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
2 A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
3 As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단 하시느니라
4 The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
5 Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
6 Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
7 Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
8 A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
9 Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
10 A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
11 A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
12 It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
13 He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
14 The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
15 He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라
16 Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
17 A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
18 A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
19 He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
20 The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
21 He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
22 A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
23 A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
24 Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
25 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
26 Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
27 Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
28 Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.
미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라

< Proverbs 17 >