< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
Lebih baik sesuap nasi disertai ketentraman, daripada makanan lezat berlimpah-limpah disertai pertengkaran.
2 A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
Hamba yang cerdas akan berkuasa atas anak yang membuat malu; dan akan menerima warisan bersama saudara-saudara anak itu.
3 As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
Emas dan perak diuji di perapian, tetapi hati orang diuji oleh TUHAN.
4 The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
Orang jahat menuruti saran-saran yang jahat, pendusta suka mendengarkan kata-kata fitnahan.
5 Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
Siapa mengejek orang miskin papa, menghina Allah penciptanya. Siapa gembira atas kemalangan orang, pasti mendapat hukuman.
6 Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
Kebanggaan orang yang sudah tua adalah anak cucunya; kebanggaan anak-anak adalah orang tuanya.
7 Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
Orang terhormat tidak patut mengucapkan kata-kata dusta; orang bodoh tidak pantas mengucapkan kata-kata berharga.
8 A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
Ada yang menyangka uang sogok dapat membuat keajaiban; dengan uang sogok segalanya dapat terlaksana.
9 Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
Kalau ingin disukai orang, maafkanlah kesalahan yang mereka lakukan. Membangkit-bangkit kesalahan hanya memutuskan persahabatan.
10 A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
Satu teguran lebih berarti bagi orang berbudi daripada seratus cambukan pada orang yang bodoh.
11 A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
Orang jahat selalu menimbulkan keonaran, tapi maut datang kepadanya sebagai utusan yang kejam.
12 It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
Lebih baik berjumpa dengan induk beruang yang kehilangan anaknya, daripada dengan orang bodoh yang sibuk dengan kebodohannya.
13 He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan, kejahatan pun tak akan dapat dikeluarkan dari rumahnya.
14 The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
Memulai pertengkaran adalah seperti membuka jalan air; karena itu undurlah sebelum pertengkaran mulai.
15 He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
TUHAN membenci orang yang membenarkan orang durhaka, dan yang menyalahkan orang yang tak bersalah.
16 Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
Percuma orang bodoh menghabiskan uang mencari hikmat, sebab ia tidak mempunyai pikiran yang sehat.
17 A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
Seorang sahabat selalu setia kepada kawan, tapi seorang saudara ikut menanggung kesusahan.
18 A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
Orang yang berjanji untuk menjadi penanggung hutang sesamanya adalah orang yang bodoh.
19 He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
Orang yang suka pada dosa, suka bertengkar. Orang yang bermulut besar, mencari kehancuran.
20 The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
Seorang penipu tidak akan bahagia, orang dengan lidah bercabang akan mendapat celaka.
21 He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
Mendapat anak yang dungu berarti mendapat kesedihan; menjadi ayah anak yang bodoh tidak memberi kegembiraan.
22 A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
Hati yang gembira menyehatkan badan; hati yang murung mematahkan semangat.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
Hakim yang curang, menerima uang sogok secara rahasia dan tidak menjalankan keadilan.
24 Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
Tujuan orang yang berpengertian ialah untuk mendapat hikmat, tetapi tujuan orang bodoh tidak menentu.
25 A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
Anak yang bodoh menyusahkan ayahnya, dan menyedihkan hati ibunya.
26 Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
Tidak patut mengenakan denda pada orang yang tak bersalah; tidak patut menindas orang yang berbudi luhur.
27 Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
Orang yang tajam pikirannya, tidak banyak bicara. Orang yang bijaksana, selalu tenang.
28 Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.
Seorang bodoh pun akan disangka cerdas dan bijaksana kalau ia berdiam diri dan menutup mulutnya.