< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
Del hombre es preparar el corazón, mas la respuesta de la lengua viene de Yahvé.
2 All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
Todos los caminos parecen limpios a los ojos del hombre, pero es Dios quien pesa los espíritus.
3 Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed.
Encomienda a Yahvé tus planes, y tendrán éxito tus proyectos.
4 The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
Todo lo ha creado Yahvé para su fin, aun al impío para el día aciago.
5 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
Todo altivo de corazón es abominación para Yahvé, será castigado indefectiblemente.
6 By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
Con misericordia y fidelidad se expía la culpa, y con el temor de Dios (el hombre) se aparta del mal.
7 When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
Cuando los caminos de un hombre son agradables a Yahvé, Este reconcilia con él a sus enemigos.
8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
Mejor poco con justicia, que grandes ganancias con injusticia.
9 The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes.
El corazón del hombre proyecta sus caminos, pero Yahvé dirige sus pasos.
10 A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
Los labios del rey pronuncian oráculos; no peca su boca cuando dicta sentencia.
11 A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
Balanza y platillos justos son de Dios, y obra suya son todas las pesas de la bolsa.
12 It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
Aborrecen los reyes a los malhechores, pues la justicia es el apoyo del trono.
13 Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things.
Placen a los reyes los labios justos, y les agradan los que hablan con rectitud.
14 The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it.
La ira del rey anuncio es de muerte; pero el varón sabio la aplaca.
15 In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.
El semblante alegre del rey significa vida, y su favor es como nube de lluvia primaveral.
16 Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
Adquirir sabiduría vale más que el oro, y mejor que la plata es poseer la inteligencia.
17 The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way.
La senda de los justos es huir del mal; guarda su alma el que guarda sus pasos.
18 Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall.
La soberbia precede a la caída, y la altivez de espíritu a la ruina.
19 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
Mejor ser humilde con los humildes, que repartir despojos con los soberbios.
20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed.
El que está atento a la palabra, saca provecho, y el que confía en Yahvé es dichoso.
21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
El sabio de corazón es llamado prudente; y la dulzura en el hablar aumenta los frutos de la enseñanza.
22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly.
Fuente de vida es la sabiduría para quien la posee pero el castigo del necio es su necedad.
23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes.
El corazón del sabio es maestro de su boca, en sus labios crece la doctrina.
24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
Panal de miel son las palabras amables; delicia del alma y medicina de los huesos.
25 There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
Camino hay que al hombre le parece recto, pero en su remate está la muerte.
26 The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him.
El que se afana, para sí se afana; a esto le estimula su boca.
27 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
El hombre perverso se cava la desventura; sobre sus labios hay como llamas de fuego.
28 A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes.
El hombre depravado provoca contiendas, y el chismoso siembra discordia entre los amigos.
29 A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
El inicuo halaga a su prójimo y así lo lleva por malos caminos.
30 He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
Cuando uno guiña los ojos maquina maldades, y cuando se muerde los labios, las lleva a cabo.
31 Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
Corona de gloria es la canicie, se la halla en el camino de la justicia.
32 He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
El hombre sosegado es superior al valiente, y el que es señor de sí vale más que el conquistador de una ciudad.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.
En el regazo se echan las suertes, pero de Yahvé depende toda decisión.

< Proverbs 16 >