< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
Manusia dapat menimbang-nimbang dalam hati, tetapi jawaban lidah berasal dari pada TUHAN.
2 All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
Segala jalan orang adalah bersih menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
3 Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed.
Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka terlaksanalah segala rencanamu.
4 The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
TUHAN membuat segala sesuatu untuk tujuannya masing-masing, bahkan orang fasik dibuat-Nya untuk hari malapetaka.
5 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
Setiap orang yang tinggi hati adalah kekejian bagi TUHAN; sungguh, ia tidak akan luput dari hukuman.
6 By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
Dengan kasih dan kesetiaan, kesalahan diampuni, karena takut akan TUHAN orang menjauhi kejahatan.
7 When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
Jikalau TUHAN berkenan kepada jalan seseorang, maka musuh orang itupun didamaikan-Nya dengan dia.
8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.
9 The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes.
Hati manusia memikir-mikirkan jalannya, tetapi Tuhanlah yang menentukan arah langkahnya.
10 A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
Keputusan dari Allah ada di bibir raja, kalau ia mengadili mulutnya tidak berbuat salah.
11 A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
Timbangan dan neraca yang betul adalah kepunyaan TUHAN, segala batu timbangan di dalam pundi-pundi adalah buatan-Nya.
12 It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
Melakukan kefasikan adalah kekejian bagi raja, karena takhta menjadi kokoh oleh kebenaran.
13 Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things.
Bibir yang benar dikenan raja, dan orang yang berbicara jujur dikasihi-Nya.
14 The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it.
Kegeraman raja adalah bentara maut, tetapi orang bijak memadamkannya.
15 In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.
Wajah raja yang bercahaya memberi hidup dan kebaikannya seperti awan hujan musim semi.
16 Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
Memperoleh hikmat sungguh jauh melebihi memperoleh emas, dan mendapat pengertian jauh lebih berharga dari pada mendapat perak.
17 The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way.
Menjauhi kejahatan itulah jalan orang jujur; siapa menjaga jalannya, memelihara nyawanya.
18 Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall.
Kecongkakan mendahului kehancuran, dan tinggi hati mendahului kejatuhan.
19 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
Lebih baik merendahkan diri dengan orang yang rendah hati dari pada membagi rampasan dengan orang congkak.
20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed.
Siapa memperhatikan firman akan mendapat kebaikan, dan berbahagialah orang yang percaya kepada TUHAN.
21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
Orang yang bijak hati disebut berpengertian, dan berbicara manis lebih dapat meyakinkan.
22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly.
Akal budi adalah sumber kehidupan bagi yang mempunyainya, tetapi siksaan bagi orang bodoh ialah kebodohannya.
23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes.
Hati orang bijak menjadikan mulutnya berakal budi, dan menjadikan bibirnya lebih dapat meyakinkan.
24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
Perkataan yang menyenangkan adalah seperti sarang madu, manis bagi hati dan obat bagi tulang-tulang.
25 There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
Ada jalan yang disangka lurus, tetapi ujungnya menuju maut.
26 The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him.
Rasa lapar bekerja untuk seorang pekerja, karena mulutnya memaksa dia.
27 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
Orang yang tidak berguna menggali lobang kejahatan, dan pada bibirnya seolah-olah ada api yang menghanguskan.
28 A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes.
Orang yang curang menimbulkan pertengkaran, dan seorang pemfitnah menceraikan sahabat yang karib.
29 A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
Orang yang menggunakan kekerasan menyesatkan sesamanya, dan membawa dia di jalan yang tidak baik.
30 He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
Siapa memejamkan matanya, merencanakan tipu muslihat; siapa mengatupkan bibirnya, sudah melakukan kejahatan.
31 Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
Rambut putih adalah mahkota yang indah, yang didapat pada jalan kebenaran.
32 He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
Orang yang sabar melebihi seorang pahlawan, orang yang menguasai dirinya, melebihi orang yang merebut kota.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.
Undi dibuang di pangkuan, tetapi setiap keputusannya berasal dari pada TUHAN.

< Proverbs 16 >