< Proverbs 16 >
1 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
O KA makaukau o ko ke kanaka naau, A me ka pane ana o ke elelo, no Iehova mai ia.
2 All the wayes of a man are cleane in his owne eyes: but the Lord pondereth the spirits.
O na aoao a pau o ke kanaka ua maemae i kona maka iho; Aka, kaupaona o Iehova i na uhane.
3 Commit thy workes vnto the Lord, and thy thoughts shalbe directed.
E hooili aku i kau mau hana maluna o Iehova, A e hookupaaia kou mau manao.
4 The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
Hana iho la o Iehova i na mea a pau nona iho; I ka mea hewa hoi kekahi no ka la e poiuo ai.
5 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
He hoopailua ia Iehova na naau kiekie a pau; Ina e kui kahi lima i kahi lima, aole nae e ole kona hoopaiia.
6 By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
Ma ka lokomaikai a me ka oiaio ua kalaia ka hewa; Ma ka makau ia Iehova ka haalele ana i ka hewa.
7 When the wayes of a man please the Lord, he will make also his enemies at peace with him.
I ka manao oluolu ana o Iehova i ka aoao o ke kanaka, Noho launa no kona poe enemi ia ia.
8 Better is a litle with righteousnesse, then great reuenues without equitie.
Maikai kahi mea iki me ka pono hoi kekahi, Mamua o ka waiwai nui ke pono ole.
9 The heart of man purposeth his way: but the Lord doeth direct his steppes.
Noonoo iho la ko ke kanaka naau i kona aoao iho; Aka, na Iehova e alakai i kona mau kapuwai.
10 A diuine sentence shalbe in the lips of the King: his mouth shall not transgresse in iudgement.
Aia ka olelo kupono ma na lehelehe o ke alii; Ma ka hooponopono ana aole i hewa kona waha.
11 A true weight and balance are of the Lord: all the weightes of the bagge are his worke.
O ke kaupaona a me na mea anapaona pololei, na Iehova no ia; O kana hana no na mea anapaona a pau iloko o ka eke.
12 It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
He mea hoopailua no na alii ke hana hewa; No ka mea, ma ka pono i paa'i ka nohoalii.
13 Righteous lips are the delite of Kings, and the King loueth him that speaketh right things.
O ka makemake o na'lii. oia na lehelehe pono, A o ka mea olelo pololei, oia ka i alohaia.
14 The wrath of a King is as messengers of death: but a wise man will pacifie it.
O ka huhu o ke alii, o na elele ia no ka make; O ke kanaka akamai, oia ke hoomaalili aku.
15 In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.
Ma ka maka oluolu o ke alii ke ola, O kona lokomaikai hoi ua like me ke ao i ke kuaua hope.
16 Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
O ka loaa ana o ke akamai, ua maikai ia mamua o ke gula; O ka loaa ana o ka naauao, e pono ke kohoia mamua o ke kala.
17 The pathe of the righteous is to decline from euil, and hee keepeth his soule, that keepeth his way.
O ke alanui o ka poe pololei, hele ae la ia mai ka hewa aku; O ka mea malama i kona uhane, oia ke kiai i kona aoao.
18 Pride goeth before destruction, and an high minde before the fall.
Mamua o ka hina ana, ka haaheo, A mamua o ka haule ana ka naau kiekie.
19 Better it is to be of humble minde with the lowly, then to deuide the spoyles with the proude.
E aho ka naau haahaa iwaena o ka poe akahai, Mamua o ka hoopuunaue ana i ka waiwai pio me ka poe haaheo.
20 He that is wise in his busines, shall finde good: and he that trusteth in the Lord, he is blessed.
O ka mea huli pono i kekahi mea e loaa ia ia ka maikai: O ka mea paulele ia Iehova e pomaikai ana oia.
21 The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
O ka mea naau akamai, e kapaia he naauao; Ma ka oluolu o na lehelehe e mahuahua ai ka ike.
22 Vnderstading is welspring of life vnto them that haue it: and the instruction of fooles is folly.
He punawai ola ka naauao i ka mea nona ia; O ke aoia mai o ka poe lapuwale, he lapuwale no ia.
23 The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes.
O ka mea naauao, ao no oia i kona waha iho; Hooponopono hoi oia i kona mau lehelehe.
24 Faire wordes are as an hony combe, sweetenesse to the soule, and health to the bones.
He mea ono na olelo oluolu. He ono i ka uhane, a he ola i ka iwi.
25 There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
Pololei kekahi aoao i ko ke kanaka manao; Aka, o kona hope, oia na aoao o ka make.
26 The person that traueileth, traueileth for himselfe: for his mouth craueth it of him.
O ka mea hana, hana oia nana iho: O kona waha ka i koi mai ia ia.
27 A wicked man diggeth vp euill, and in his lippes is like burning fire.
O ke kanaka aia, huai oia i ka ino; A ma kona mau lehelehe he ahi e aa ana.
28 A frowarde person soweth strife: and a tale teller maketh diuision among princes.
O ke kanaka hoopaapaa, hoeueu oia i ka hakaka; A o ka mea holoholo olelo, hookaawale no ia i na makamaka.
29 A wicked man deceiueth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
O ke kanaka huhu, hoowalewale oia i kona hoalauna, Alakai hoi ia ia ma ka aoao maikai ole.
30 He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
Hoopili oia i kona mau maka e noonoo ino ana: Naunau oia i kona lehelehe a hoomaopopo i ka hewa.
31 Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
He lei naui ke poohina, Ke loaa ia ma ka aoao o ka pono.
32 He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
Maikai ke ahonui mamua o ka ikaika; A o ka mea hoomalu i kona uhane mamua o ka mea hoopio I ke kulanakanhale.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord.
Ma ka puolo i hooleiia ai ka hailona, Na Iehova nae ka hooponopono ana.