< Proverbs 15 >

1 A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger.
responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
2 The tongue of the wise vseth knowledge aright: but the mouth of fooles babbleth out foolishnesse.
lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
3 The eyes of the Lord in euery place beholde the euill and the good.
in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
4 A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardnes therof is the breaking of ye minde.
lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
5 A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
6 The house of the righteous hath much treasure: but in the reuenues of the wicked is trouble.
domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
7 The lippes of the wise doe spread abroade knowledge: but ye heart of the foolish doth not so.
labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
8 The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable vnto him.
victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
9 The way of the wicked is an abomination vnto the Lord: but he loueth him that followeth righteousnes.
abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
10 Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sonnes of men? (Sheol h7585)
infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol h7585)
12 A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise.
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
13 A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie.
cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
14 The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
15 All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast.
omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
16 Better is a litle with the feare of the Lord, then great treasure, and trouble therewith.
melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
17 Better is a dinner of greene herbes where loue is, then a stalled oxe and hatred therewith.
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
18 An angrie man stirreth vp strife: but hee that is slowe to wrath, appeaseth strife.
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
19 The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the righteous is plaine.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
20 A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
21 Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly.
stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
22 Without cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse.
dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
23 A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season?
laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
24 The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath. (Sheol h7585)
semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol h7585)
25 The Lord will destroye the house of the proude men: but hee will stablish the borders of the widowe.
domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
26 The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes.
abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
27 He that is greedie of gaine, troubleth his owne house: but he that hateth giftes, shall liue.
conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
28 The heart of the righteous studieth to answere: but the wicked mans mouth babbleth euil thinges.
mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
29 The Lord is farre off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
30 The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
31 The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
32 Hee that refuseth instruction, despiseth his owne soule: but he that obeyeth correction, getteth vnderstanding.
qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
33 The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.
timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas

< Proverbs 15 >