< Proverbs 15 >
1 A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger.
유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라
2 The tongue of the wise vseth knowledge aright: but the mouth of fooles babbleth out foolishnesse.
지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라
3 The eyes of the Lord in euery place beholde the euill and the good.
여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라
4 A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardnes therof is the breaking of ye minde.
온량한 혀는 곧 생명나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라
5 A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라
6 The house of the righteous hath much treasure: but in the reuenues of the wicked is trouble.
의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라
7 The lippes of the wise doe spread abroade knowledge: but ye heart of the foolish doth not so.
지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라
8 The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable vnto him.
악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라
9 The way of the wicked is an abomination vnto the Lord: but he loueth him that followeth righteousnes.
악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라
10 Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sonnes of men? (Sheol )
음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요 (Sheol )
12 A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise.
거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라
13 A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie.
마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라
14 The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라
15 All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast.
고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운자는 항상 잔치하느니라
16 Better is a litle with the feare of the Lord, then great treasure, and trouble therewith.
가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라
17 Better is a dinner of greene herbes where loue is, then a stalled oxe and hatred therewith.
여간 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라
18 An angrie man stirreth vp strife: but hee that is slowe to wrath, appeaseth strife.
분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라
19 The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the righteous is plaine.
게으른 자의 길은 가시울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라
20 A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라
21 Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly.
무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라
22 Without cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse.
의논이 없으면 경영이 파하고 모사가 많으면 경영이 성립하느니라
23 A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season?
사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고
24 The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath. (Sheol )
지혜로운 자는 위로 향한 생명길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라 (Sheol )
25 The Lord will destroye the house of the proude men: but hee will stablish the borders of the widowe.
여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라
26 The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes.
악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라
27 He that is greedie of gaine, troubleth his owne house: but he that hateth giftes, shall liue.
이를 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 사느니라
28 The heart of the righteous studieth to answere: but the wicked mans mouth babbleth euil thinges.
의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라
29 The Lord is farre off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라
30 The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라
31 The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데 있느니라
32 Hee that refuseth instruction, despiseth his owne soule: but he that obeyeth correction, getteth vnderstanding.
훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라
33 The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.
여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라