< Proverbs 15 >

1 A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger.
La colère perd même les sages: une réponse soumise détourne la fureur; un mot odieux l'excite.
2 The tongue of the wise vseth knowledge aright: but the mouth of fooles babbleth out foolishnesse.
La langue des sages sait ce qui est bon, et la bouche des insensés est messagère du mal.
3 The eyes of the Lord in euery place beholde the euill and the good.
En tout lieu, les yeux du Seigneur observent et les méchants et les bons.
4 A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardnes therof is the breaking of ye minde.
Une langue sensée est l'arbre de vie; celui qui la conservera telle sera plein d'esprit.
5 A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
L'insensé se raille des instructions d'un père; celui qui garde ses commandements est mieux avisé.
6 The house of the righteous hath much treasure: but in the reuenues of the wicked is trouble.
Dans une grande justice, il y a une grande force; les impies seront, jusqu'à la racine, effacés de la terre. Dans les maisons des justes, il y a beaucoup de force; les fruits des impies périront.
7 The lippes of the wise doe spread abroade knowledge: but ye heart of the foolish doth not so.
Les lèvres des sages sont liées par la discrétion; le cœur des insensés n'offre pas de sécurité.
8 The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable vnto him.
Les victimes des impies sont en abomination au Seigneur; les vœux des cœurs droits Lui sont agréables.
9 The way of the wicked is an abomination vnto the Lord: but he loueth him that followeth righteousnes.
Les voies des impies sont en abomination au Seigneur; Il aime ceux qui suivent la justice.
10 Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
L'instruction d'un cœur innocent apparaît même aux yeux des passants; ceux qui haïssent les réprimandes finissent honteusement.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sonnes of men? (Sheol h7585)
L'enfer et la perdition sont visibles pour le Seigneur; comment n'en serait-il pas de même du cœur des hommes? (Sheol h7585)
12 A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise.
L'ignorant n'aime point ceux qui le reprennent; il ne fréquente point les sages.
13 A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie.
Le visage fleurit des joies du cœur; il s'assombrit dans la tristesse.
14 The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
Un cœur droit cherche la doctrine; la bouche des ignorants connaîtra le mal.
15 All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast.
Les yeux des méchants ne voient jamais que le mal; ceux des bons sont toujours pleins de sérénité.
16 Better is a litle with the feare of the Lord, then great treasure, and trouble therewith.
Mieux vaut une modeste part, avec la crainte du Seigneur, que de grands trésors sans cette crainte.
17 Better is a dinner of greene herbes where loue is, then a stalled oxe and hatred therewith.
Mieux vaut un repas hospitalier, un plat de légumes offert avec bonne grâce et amitié, qu'un bœuf entier servi avec de la haine.
18 An angrie man stirreth vp strife: but hee that is slowe to wrath, appeaseth strife.
Un homme colère prépare des querelles; un homme patient adoucit même celles qui allaient naître. L'homme patient éteindra les divisions; l'impie les allumera.
19 The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the righteous is plaine.
Les voies des paresseux sont semées d'épines; celles des hommes forts sont aplanies.
20 A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
Le fils sage réjouira son père; le fils insensé se moque de sa mère.
21 Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly.
Les voies de l'insensé manquent de sagesse; l'homme prudent va droit son chemin.
22 Without cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse.
Ceux qui n'honorent pas l'assemblée des anciens sont en désaccord; le conseil demeure dans le cœur des sages.
23 A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season?
Le méchant n'obéit pas à la raison; il ne dira rien qui soit à propos et utile au bien public.
24 The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath. (Sheol h7585)
Les pensées du sage conduisent à la vie; par elles il se détourne de l'enfer. (Sheol h7585)
25 The Lord will destroye the house of the proude men: but hee will stablish the borders of the widowe.
Le Seigneur abat les maisons des superbes; il affermit l'héritage de la veuve.
26 The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes.
Les desseins iniques sont en abomination au Seigneur; les discours des hommes purs sont vénérés.
27 He that is greedie of gaine, troubleth his owne house: but he that hateth giftes, shall liue.
Il se perd lui-même celui qui se laisse gagner par des présents; celui qui les repousse avec indignation est sauvé; les péchés sont effacés par la foi et l'aumône; tout homme se préserve du mal par la crainte du Seigneur.
28 The heart of the righteous studieth to answere: but the wicked mans mouth babbleth euil thinges.
La foi est le sujet des méditations des cœurs justes; de la bouche des impies sortent des paroles coupables. Les voies des hommes justes sont agréables au Seigneur; en les suivant, les ennemis mêmes deviennent amis.
29 The Lord is farre off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Dieu S'éloigne des méchants; Il exaucera les vœux des justes. Mieux vaut petite récolte avec la justice, que grande abondance avec l'iniquité.
30 The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
Que le cœur de l'homme ait des pensées de justice, afin que Dieu le fasse cheminer dans la droite voie. L'œil réjouit le cœur par la vue des belles choses, et la bonne renommée engraisse les os.
31 The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
32 Hee that refuseth instruction, despiseth his owne soule: but he that obeyeth correction, getteth vnderstanding.
Celui qui repousse les corrections est ennemi de soi-même; celui qui se rend aux réprimandes aime son âme.
33 The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.
La crainte du Seigneur est enseignement et sagesse; les plus grands honneurs lui seront rendus.

< Proverbs 15 >